Cecalculateur en ligne vous permet de calculer la distance (en km ou miles) qui sépare plus de 160 grandes villes dans le monde. Il s'agit de la distance à vol d'oiseau entre 2
Your access to this service has been limited. HTTP response code 503 If you think you have been blocked in error, contact the owner of this site for assistance. If you are a WordPress user with administrative privileges on this site, please enter your email address in the box below and click "Send". You will then receive an email that helps you regain access. Block Technical Data Block Reason Access from your area has been temporarily limited for security reasons. Time Sun, 21 Aug 2022 190433 GMT About Wordfence Wordfence is a security plugin installed on over 4 million WordPress sites. The owner of this site is using Wordfence to manage access to their site. You can also read the documentation to learn about Wordfence's blocking tools, or visit to learn more about Wordfence. Click here to learn more Documentation Generated by Wordfence at Sun, 21 Aug 2022 190433 computer's time .
Combiende temps faut-il pour naviguer de la France Ă  l’Angleterre ? Londres Ă  Calais (l’un des ports les plus proches de France) est Ă  environ 100 miles nautiques. Un bateau Les cartes marines peuvent ĂȘtre Ă©lectroniques avec le GPS ou papier. Elles sont obligatoires Ă  partir de 2 miles d’un abri comme l’indique la division 240. Ouais enfin, on va pas de prendre la tĂȘte avec des cartes papier alors qu’il y a tout sur les tĂ©lĂ©phones ou les ordis. Hey bien si ! Les cartes papier permettent de s’assurer que mĂȘme sans Ă©nergie on pourra savoir ou l’on est et Ă©viter de se prendre un rocher. Aucune excuse ! D’ailleurs, aussi, on s’assurera que les cartes soient Ă  jour. Pour cela vous pouvez effectuer les corrections publiĂ©es dans le GAN, Groupe d’Avis aux Navigateurs ». On le trouve sur le site du SHOM c’est le Service Hydrographique et OcĂ©anographique de la Marine qui publie d’ailleurs les cartes papier. Les cartes marines possĂšdent toutes Une zone de couverture, c’est la zone que reprĂ©sente la carte De la Pointe d’Agon au Cap de Carteret – Passage de la DĂ©route Un numĂ©ro, qui permet d’identifier la carte simplement 7157L Une Ă©chelle 1/48400 L’échelle L’échelle de la carte c’est un peu comme le zoom que l’on applique. Une Ă©chelle de 1/300 000 signifie que 1 centimĂštre sur la carte correspond Ă  300 000 centimĂštres sur le terrain soit 3000 mĂštres, soit 3 kilomĂštres. Le SHOM est sympa, il a classifiĂ© les cartes en fonction de leurs Ă©chelles en 3 couleurs. Échelles et UnitĂ©s La carte marine permet de connaitre sa position sur la terre grĂące Ă  la latitude et Ă  la longitude. Pour mesurer on utilise les degrĂ©s, les minutes puis dixiĂšmes de minutes. ParallĂšles. Cercles imaginaires parallĂšles Ă  l’équateur. MĂ©ridiens. Cercles imaginaires passant par le pĂŽle Nord et le pĂŽle Sud. Latitude lettre L. La latitude reprĂ©sente l’écart entre un point et l’équateur. L’équateur est la position de rĂ©fĂ©rence, sa latitude est donc 0 degrĂ©. En regardant la carte face Ă  vous, ce sont donc les Ă©chelles situĂ©es Ă  gauche et Ă  droite de la carte. Longitude lettre G. La longitude reprĂ©sente l’écart entre un point et le mĂ©ridien Greenwich Angleterre. Greenwich est la position de rĂ©fĂ©rence, sa longitude est donc 0 degrĂ©. Les Ă©chelles de longitudes sont situĂ©es sur le bord supĂ©rieur et infĂ©rieur de la carte. DegrĂ©s symbole °. Le degrĂ© mesure un angle. Dans le cas d’une latitude, c’est donc entre latitudes mesurĂ©es et l’Équateur, le degrĂ© peut aller – de 0° Ă  l’Équateur Ă  90° Nord au pĂŽle Nord – de 0° Ă  l’Équateur Ă  90° Sud au pĂŽle Sud. On le notera L = 90°S. Dans le cas d’une longitude, c’est donc la longitude mesurĂ©e et le mĂ©ridien Greenwich, le degrĂ© peut aller – de 0° Ă  Greenwich Ă  180° vers l’Est – de 0° Ă  Greenwich Ă  180° vers l’Ouest 360° pour le globe. Sur la carte ci-dessus, on voit sur l’échelle des longitudes 3°W W pour West en anglais pour Ouest. On le notera G = 3°W. MĂȘme principe sur l’échelle des latitudes ou l’on voit 47° Nord. Minute symbole . La minute permet d’ĂȘtre plus prĂ©cis. Chaque degrĂ© comporte 60 minutes. Sur les Ă©chelles chaque minute alterne en noir puis en blanc. Sur la carte ci-dessus, on voit sur l’échelle des longitudes, 5â€Č, puis 10’. Non non il n’y a pas d’erreur, c’est simplement qu’on se dĂ©place vers l’Ouest ! Autrement dit, il s’agit du mĂ©ridien G = 3°05â€Č W, puis du mĂ©ridien G = 3°10â€Č W. Si on devait poursuivre l’échelle des longitudes Ă  droite, aprĂšs le 3°W, le prochain mĂ©ridien serait donc G = 2°55’W vu qu’il y a 60 minutes et que les mĂ©ridiens sont tracĂ©s tous les 5 minutes sur cette carte. Il est capital de bien prendre le temps de regarder comment progressent les unitĂ©s sur les Ă©chelles pour ne pas se tromper ! Mille ou mille marin, mille nautique Il reprĂ©sente une unitĂ© de distance de 1852 mĂštres. Un mille reprĂ©sente une unitĂ© de distance Ă©gale Ă  1’ d’angle, soit km / 360° / 60 = 1,852 km = 1852 mĂštres C’est donc cette rĂ©fĂ©rence qu’on utilisera pour connaĂźtre une distance entre 2 points. On trouve le mille uniquement sur l’échelle des latitudes. 1 mille= 1 minute de latitude. On relĂšve la longueur d’un mille uniquement sur l’échelle des latitudes, car seuls les mĂ©ridiens ont une circonfĂ©rence constante et Ă©gale Ă  km, alors que la circonfĂ©rence des parallĂšles diminue quand on se dĂ©place de l’équateur vers les pĂŽles. DixiĂšmes de minute Encore plus prĂ©cis, chaque minute est dĂ©composĂ©e en 10. Voici comment l’écrire par rapport Ă  l’exemple de la carte G = 3° 06,8â€Č W. Attention la dixiĂšme de minute n’est pas une seconde non utilisĂ©. Exercice Voici les valeurs indiquĂ©es sur le GPS du bateau. Comment les lisez-vous et que signifient-elles ? 47° 37,104â€Č N lecture 47 degrĂ©s et 37, 104 minutes Nord de Latitude. 122°26,060â€Č W lecture 122 degrĂ©s et 26,060 minutes Ouest de Longitude. Nous sommes donc Ă  47° au nord de l’Équateur, et Ă  122° Ă  l’ouest du mĂ©ridien Greenwich. Commentaires Tu n'as pas compris quelque chose ? J'ai abusĂ© sur le rhum sur une explication ? N'hĂ©site pas, exprime-toi ! Nosskippers possĂšdent une expĂ©rience sans faille de la mer et mĂšneront votre bateau Ă  bon port en toute sĂ©curitĂ©. Il est gĂ©nĂ©ralement possible d’emmener des enfants Ă  partir de 8 ans. Cependant, nos skippers vous mettent en garde sur le fait qu’une transatlantique peut ne pas ĂȘtre agrĂ©able pour les enfants.

Lien direct vers cette calculatrice y a-t-il de Mile US dans 1 Nautical mile - Mille nautique?1 Nautical mile - Mille nautique = 1,150 777 146 246 2 Mile US - Calculateur d'unitĂ©s de mesure pour convertir, entre autres, les Nautical mile - Mille nautique en Mile US.Convertir Nautical mile - Mille nautique en Mile USChoisissez la bonne catĂ©gorie dans la liste de sĂ©lection, en l'occurrence 'Longueur'. Saisissez ensuite la valeur que vous voulez convertir. Toutes les opĂ©rations arithmĂ©tiques basiques addition +, soustraction -, multiplication *, x, division /, , Ă·, exposant ^, parenthĂšses et π pi sont autorisĂ©es Ă  ce niveau. Dans la liste de sĂ©lection, sĂ©lectionnez l'unitĂ© qui correspond Ă  la valeur que vous voulez convertir, en l'occurrence 'Nautical mile - Mille nautique'. Enfin, choisissez l'unitĂ© dans laquelle vous voulez que la valeur soit convertie, en l'occurrence 'Mile US'. Lorsque le rĂ©sultat apparaĂźt, il est possible de l’arrondir Ă  un nombre spĂ©cifique de dĂ©cimales dĂšs que cela est cette calculatrice, il est possible de saisir une valeur Ă  convertir en indiquant l’unitĂ© d’origine. Par exemple '513 Nautical mile - Mille nautique'. Il est possible d’utiliser le nom complet de l’unitĂ© ou son abrĂ©viation. Par exemple. La calculatrice dĂ©terminera ensuite la catĂ©gorie de l’unitĂ© de mesure Ă  convertir, en l'occurrence 'Longueur'. Enfin, elle convertira la valeur saisie dans toutes les unitĂ©s qu’elle connait. Dans la liste de rĂ©sultats, vous trouverez sans problĂšme la valeur dans l’unitĂ© que vous souhaitiez au dĂ©part. D’une maniĂšre alternative, la valeur Ă  convertir peut ĂȘtre saisie comme ceci '31 Nautical mile - Mille nautique en Mile US', '70 Nautical mile - Mille nautique -> Mile US' ou '91 Nautical mile - Mille nautique = Mile US'. Dans ce cas, la calculatrice dĂ©terminera immĂ©diatement dans quelle unitĂ© la valeur d’origine doit ĂȘtre convertie. Toutes ces solutions facilitent le processus de conversion, lĂ  oĂč d’autres applications ou appareils peuvent proposer de longues listes d’unitĂ©s rĂ©parties en catĂ©gories plus ou moins bien organisĂ©es. GrĂące Ă  cette calculatrice, tout est fait automatiquement et vous obtenez votre rĂ©sultat en une fraction de calculatrice permet aussi d’utiliser des expressions mathĂ©matiques. En plus d’effectuer des opĂ©rations sur des nombres comme '47 * 73 Nautical mile - Mille nautique', par exemple vous pouvez aussi utiliser diffĂ©rentes unitĂ©s de mesure directement dans la conversion. Par exemple '513 Nautical mile - Mille nautique + 1539 Mile US' ou '80mm x 35cm x 37dm = ? cm^3'. Il est bien Ă©vident que les unitĂ©s de mesure doivent pouvoir se combiner les unes avec les une coche a Ă©tĂ© placĂ©e Ă  cĂŽtĂ© d’un 'nombre en notation scientifique', la rĂ©ponse apparaĂźtra sous forme exponentielle. Par exemple, 7,403 646 352 379 9×1026. Sous cette forme, le nombre sera scindĂ© en un exposant, 26 ici, et le nombre rĂ©el, 7,403 646 352 379 9 ici. Pour les appareils ayant une capacitĂ© d’affichage limitĂ©e, comme les calculettes de poche par exemple, il est Ă©galement possible d’écrire les nombres sous la forme 7,403 646 352 379 9E+26. Cela facilite particuliĂšrement la lecture des nombres trĂšs grands et trĂšs petits. Si aucune coche n’a Ă©tĂ© placĂ©e Ă  cet endroit, le rĂ©sultat sera affichĂ© de la maniĂšre habituelle. Pour l’exemple ci-dessus, il ressemblerait alors Ă  cela 740 364 635 237 990 000 000 000 000. IndĂ©pendamment de l’affichage des rĂ©sultats, la prĂ©cision maximale de cette calculatrice est de 14 chiffres. Cette prĂ©cision devrait ĂȘtre suffisante pour la plupart des applications.

Mercredi07 juillet, mer belle, vent variable 1 Ă  2 Beaufort, aprĂšs 23 milles nautiques de traversĂ©e depuis l’üle de Giglio, nous approchons des cĂŽtes de l’üle de Montecristo. Venu de Corse , un ferry surgit Ă  grande vitesse de l’horizon ouest, passe devant nous et longe les falaises du sud de l’üle au plus prĂšs avant de faire route vers les cĂŽtes continentales italiennes.

RetourDistance port Ă  port

Lecanal de Suez est une voie navigable artificielle d'environ 190 km de long traversant l'isthme de Suez, au nord-est de l'Égypte. Il relie la MĂ©diterranĂ©e au golfe de Suez ouvert sur la mer Rouge, sans aucune Ă©cluse, ce qui en fait le plus long canal du monde de ce type.Il Ă©tait encore, dans les annĂ©es 1970 au gabarit de 60 000 Tpl ((Tpl : le port en lourd (tonnes de port

L’ÉQUIPEMENT DE SECURITE La Navigation de plaisance et de loisir Française est rĂ©gie par la rĂšglementation connue sous le nom de DIVISION 240 ».Cette rĂšglementation a Ă©tĂ© créée en 2008 et revue Ă  plusieurs reprises. La derniĂšre mise Ă  jour date du mois de mai 2019 et est entrĂ©e en vigueur le 1er juin 2019. La division 240 regroupe les rĂšgles de sĂ©curitĂ© applicables Ă  la navigation de plaisance en mer sur des embarcations de longueur infĂ©rieure ou Ă©gale Ă  24 mĂštres. MISE À JOUR DE 2019 La division 240 a Ă©tĂ© mise Ă  jour afin de prendre en compte les nouvelles pratiques et les nouveaux engins, mais Ă©galement pour clarifier certains textes. Location de bateaux entre particuliers il faudra avoir Ă  son bord un registre de vĂ©rification spĂ©ciale qui devra ĂȘtre effectuĂ© de façon annuelle pour tous les bateaux proposĂ©s Ă  la location. Le loueur devra rĂ©aliser un Ă©tat des lieux techniques du bateau afin de prouver son bon entretien ainsi que le suivi du matĂ©riel de sĂ©curitĂ©. Cet Ă©tat des lieux doit ĂȘtre effectuĂ© au minimum tous les ans et il engagera la responsabilitĂ© de l’exploitant du navire, que ce soit une personne physique ou morale. Le chef de bord doit avoir pris connaissance de ce document avant chaque sortie en mer. Les VĂ©hicules Nautiques Ă  Moteur VNM Ă©lectriques, bĂ©nĂ©ficient dĂšs le 1er juin 2019 des mĂȘmes rĂšgles de sĂ©curitĂ© que les VNM thermiques. Les planches aĂ©rotractĂ©es Kitesurf doivent comporter un identifiant de la personne propriĂ©taire, inscrit sur la voile ou un support qui en est solidaire. Cet identifiant sera constituĂ© du nom, des coordonnĂ©es tĂ©lĂ©phoniques ou Ă©lectroniques. Ces prĂ©cautions sont Ă  prendre afin de faciliter les opĂ©rations de recherche et de sauvetage en cas d’incident. L'Ă©quipement individuel de flottabilitĂ© Il est possible pour une navigation comprise entre 2 et 6 milles, d'embarquer et de stocker un gilet de sauvetage de 100 Newtons par personne ou alors de porter un gilet de 50 Newtons. Cette mesure a pour objectif d'inciter au port du gilet sans le rendre obligatoire. Les extincteurs portatifs d'incendie des prĂ©cisions sont apportĂ©es quant aux extincteurs portatifs d’incendie avec des prĂ©cisions sur le type, l’emplacement et leur signalisation. La rĂ©glementation distingue 2 cas - Le cas des navires marquĂ©es "CE" les extincteurs portatifs d'incendie seront installĂ©s conformĂ©ment aux prĂ©conisations du fabricant reprises dans le manuel du propriĂ©taire. Si ce dernier n'est pas fourni, il faudra se reporter aux dispositions prĂ©sentĂ©es pour les navires exclus du marquage "CE" - Le cas des navires exclus du marquage "CE" les extincteurs portatifs d'incendie et leur installation doivent rĂ©pondre Ă  des exigences que nous prĂ©senterons dans ce guide. MISE À JOUR DE 2015 Simplification et clarification du document Adaptation aux derniĂšres Ă©volutions observĂ©es dans la plaisance et amĂ©lioration du texte existant Rendre cohĂ©rent les moyens de communication vers les CROSS avec la zone de navigation frĂ©quentĂ©e Responsabilisation des pratiquants NB La rĂ©glementation est inchangĂ©e pour le permis de conduire les bateaux de plaisance Ă  moteur. L'ESSENTIEL Depuis le 8 Avril 2008, la division 240 est applicable pour tous les navires de plaisance Ă  usage personnel ou de formation, de longueur de coque infĂ©rieure Ă  24 mĂštres. Elle dĂ©finit les dispositions en matiĂšre de sĂ©curitĂ© et de prĂ©vention de la pollution. Vous devez donc adapter votre armement de sĂ©curitĂ© en fonction de votre zone de navigation basique, cĂŽtiĂšre, semi-hauturiĂšre ou hauturiĂšre. Afin de naviguer dans les conditions rĂ©glementaires et adaptĂ©es, vous pouvez reporter au tableau ci-dessous. Vous y trouverez l'ensemble du matĂ©riel de sĂ©curitĂ© adaptĂ© aux caractĂ©ristiques de votre navire. Votre matĂ©riel doit ĂȘtre maintenu en bon Ă©tat de fonctionnement, Ă  jour des visites techniques qui lui sont applicables et prĂȘt Ă  servir en cas d’urgence. Aucun matĂ©riel de sĂ©curitĂ© ne doit ĂȘtre conservĂ© dans les locaux de machines. Lorsqu’il n’existe pas d’autre possibilitĂ© de rangement, le matĂ©riel peut ĂȘtre stockĂ© Ă  l’extĂ©rieur, Ă©ventuellement sous un plancher amovible, dans des sacs ou boĂźtes impermĂ©ables fermĂ©s. Ce lieu de stockage doit ĂȘtre maintenu en Ă©tat de propretĂ© et doit ĂȘtre exempt de coulures d’hydrocarbures dans les fonds. Les informations et les documents nautiques peuvent ĂȘtre rassemblĂ©s dans un ou plusieurs ouvrages. Toutes les personnes Ă  bord de votre bateau doivent connaĂźtre le fonctionnement et le lieu de stockage de l'Ă©quipement de sĂ©curitĂ©. LA REGLEMENTATION La mise Ă  jour de la division 240 prĂ©voit la crĂ©ation de nouvelles zones de navigation. Dans l'ancienne rĂ©glementation, la navigation hauturiĂšre s'appliquait Ă  partir de 6 milles d'un abri. Aujourd'hui, la navigation semi-hauturiĂšre s'applique Ă  partir de 6 milles d'un abri et la navigation hauturiĂšre Ă  partir de 60 milles d'un abri. Les zones de navigation sont donc dĂ©sormais Basique jusqu'Ă  2 milles notamment pour les embarcations non immatriculĂ©es CĂŽtier de 2 Ă  6 milles Semi-hauturier de 6 Ă  60 milles Hauturier au-delĂ  de 60 milles Ces changements impliquent de s'Ă©quiper diffĂ©remment. Pour la navigation semi-hauturiĂšre, la VHF fixe Ă  bord est dĂ©sormais obligatoire. La VHF portable est liĂ©e Ă  la portĂ©e et n'Ă©met qu'entre 6 et 15 milles variable en fonction de l'antenne, de l'Ă©metteur, etc.. Pour pouvoir utiliser une VHF, vous devez avoir votre permis ou dĂ©tenir le CRR Certificat RadiotĂ©lĂ©phoniste Restreint. Dans les eaux nationales, le permis suffit mais Ă  l'international, le CRR est obligatoire. Sachez que le permis peut Ă©galement ĂȘtre demandĂ© dans des pays Ă©trangers, comme en Croatie par exemple, oĂč il vous sera indispensable si vous souhaitez louer un bateau. Une autre disposition trĂšs importante concerne la navigation hauturiĂšre, bien qu'au-delĂ  de 20 milles, la SNSM n'intervient pas, laissant la place aux secours aĂ©riens. À plus de 60 milles, les navires devront donc ĂȘtre Ă©quipĂ©s d'une balise bateau EPIRB Cospas-Sarsat 406 MHz. En navigation hauturiĂšre, la VHF n'est plus vraiment utile et la balise est donc impĂ©rative. Aujourd'hui, la plupart des plaisanciers en possĂšdent dĂ©jĂ , cela s'est dĂ©mocratisĂ©. GrĂące Ă  la balise, vous serez repĂ©rĂ© rapidement et une Ă©quipe de secours pourra intervenir dans les plus brefs dĂ©lais. En parallĂšle, la VHF portative est Ă©galement obligatoire puisqu'elle est le seul moyen de pouvoir communiquer avec l'avion ou l'hĂ©licoptĂšre venu vous porter secours. Consultez nos sacs d'armement. Les guides Orangemarine Équipement obligatoire Basique Jusqu'Ă  2 milles CĂŽtiĂšre De 2 Ă  6 milles Semi-hauturiĂšre De 6 Ă  60 milles HauturiĂšre Au-delĂ  de 60 milles Équipement individuel de flottabilitĂ© Un gilet ou une brassiĂšre de sauvetage par personne embarquĂ©e X X X X Dispositif lumineux Une lampe torche Ă  bord ou un moyen lumineux individuel cyalume ou lampe flash d'une autonomie minimale de 6 heures X X X X Moyens mobiles de lutte contre l’incendie indiquĂ©s dans le manuel du propriĂ©taire Un extincteur X X X X Dispositif d'assĂšchement manuel Une Ă©cope, un seau ou une pompe manuelle X X X X Dispositif de remorquage Point d'amarrage et bout de remorquage adaptĂ©s Ă  la taille de votre navire X X X X Ligne de mouillage si masse lĂšge ≄ 250 kgs Une ligne de mouillage et une ancre adaptĂ©s Ă  la taille de votre navire X X X X Annuaire des marĂ©es Moyen de connaĂźtre les heures des marĂ©es du jour et de la zone de navigation X X X X Pavillon national hors eaux territoriales Le pavillon doit ĂȘtre proportionnel Ă  la taille de votre bateau X X X X Dispositif de repĂ©rage et d'assistance pour personne Ă  la mer Une bouĂ©e fer Ă  cheval conforme Ă  la division 240 X X X 3 feux rouges Ă  main Attention aux dates de pĂ©remption, un matĂ©riel pĂ©rimĂ© ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©. Depuis le 1er janvier 2016 les fusĂ©es pĂ©rimĂ©es peuvent ĂȘtre rendues au point de vente lors de l’achat de nouvelles. X X X Compas magnĂ©tique ou GPS en cĂŽtier DĂ©couvrez nos compas X X X Cartes marines officielles Les cartes marines peuvent ĂȘtre sur support papier ou numĂ©rique X X X RĂšglement international pour prĂ©venir les abordages en mer RIPAM Il dĂ©finit les rĂšgles de prioritĂ© entre les navires X X X Description du systĂšme de balisage Vous pouvez vous Ă©quiper du bloc marine de votre zone de navigation sous forme de plaquette auto-collante, de livret ou sur support numĂ©rique X X X Radeau de survie DĂ©couvrez nos radeaux de survie X X MatĂ©riel pour faire le point Un compas, une rĂšgle et une carte marine X X Livre des feux tenu Ă  jour Version numĂ©rique disponible sur le site du SHOM X X Journal de bord Un livre de bord pour reporter toutes les informations de vos navigations X X Dispositif de rĂ©ception des bulletins mĂ©tĂ©orologiques La rĂ©ception peut ĂȘtre faite sur votre radio VHF, radio classique canal FM ou grĂące Ă  tout autre support numĂ©rique tablette, smartphone... X X Harnais et longe par navire pour les non voiliers Les harnais et longes constituent l'ultime protection lors de chute par-dessus bord X X Harnais et longe par personne embarquĂ©e pour les voiliers Les harnais et longes constituent l'ultime protection lors de chute par-dessus bord X X Trousse de secours conforme Ă  l'article 240-2,16 Trousse conforme Ă  l'article 240-2,16 X X Dispositif lumineux pour la recherche et le repĂ©rage de nuit Phare de recherche avec rotation Ă  360° X X Radiobalise de localisation des sinistres EPIRB Balise programmable Ă  l'aide de votre numĂ©ro MMSI X VHF Fixe La VHF fixe est le moyen le plus sĂ»r de se faire entendre en cas d'urgence X VHF Portative Concernant la VHF Portative, il faut penser batteries de rechange X MODERNISATION DE LA RÉGLEMENTATION Le chef de bord peut dĂ©sormais choisir l’option la plus adaptĂ©e parmi les Ă©quipements suivants 1/ Équipement individuel de flottabilitĂ© EIFVous pouvez choisir un gilet ou une brassiĂšre. Il doit ĂȘtre adaptĂ© Ă  la morphologie de l’utilisateur et rĂ©pondre aux caractĂ©ristiques suivantes 50 newtons aide Ă  la flottabilitĂ© pour une navigation jusqu’à 2 milles d’un abri 100 newtons gilet de sauvetage pour une navigation jusqu’à 6 milles d’un abri 150 newtons gilet de sauvetage pour une navigation toutes zones 100 newtons gilet de sauvetage pour les enfants de 30 kg maximum quelle que soit la distance d’éloignement d’un abri. Ces Ă©quipements sont approuvĂ©s SOLAS, marquĂ©s CE ou rĂ©pondre Ă  la normeNF-EN12402. 2/ Moyen de repĂ©rage lumineux Au choix, il peut ĂȘtre collectif lampe torche ou individuel type lampe Flash ou bĂąton Cyalume s’il est Ă©tanche et portĂ© par chaque personne Ă  bord. 3/ Dispositif de lutte contre l’incendie L'emplacement et la signalisation des extincteurs portatifs d'incendie doivent ĂȘtre embarquĂ©s Ă  bord d'un navire au titre du matĂ©riel d'armement et de sĂ©curitĂ© basique, conformĂ©ment au 4 du I de l'article Embarcation marquĂ©e CE suivre la prĂ©conisation du constructeur dans le manuel du propriĂ©taire. Le constructeur ou son reprĂ©sentant autorisĂ© doivent pouvoir vous renseigner. Si le manuel n'est pas fourni, il faudra se reporter aux dispositions prĂ©sentĂ©es pour les navires exclus du marquage "CE" Embarcation non marquĂ©e CE il faut suivre les prĂ©conisations suivantes CaractĂ©ristiques gĂ©nĂ©rales des extincteurs portatifs d'incendie - marquĂ©s "barre Ă  roue", conformĂ©ment Ă  la division 311 du rĂšglement ou ; - marquĂ©s "MMF", conformĂ©ment Ă  la division 310 du prĂ©sent rĂšglement ou ; - marquĂ©s "NF EN 3", conformĂ©ment Ă  la norme NF en et capacitĂ©s des extincteurs d'incendie portatifs - ils doivent ĂȘtre directement et facilement accessibles. S'ils sont entreposĂ©s dans un placard ou dans un autre espace clos. Ces derniers doivent porter un symbole appropriĂ© pour signaler leur prĂ©sence. - un tableau est mis Ă  votre disposition et prĂ©cise, pour chaque local et chaque matĂ©riel Ă  protĂ©ger, les caractĂ©ristiques des extincteurs portatifs d'incendie devant ĂȘtre disponibles Ă  proximitĂ© ainsi que la distance maximale pouvant l'en sĂ©parer. Classe ou type A B C Pour un feu MatiĂšres sĂšches bois, papier Liquides hydrocarbures Gaz butane, propane Navires motorisĂ©s Moteur hors-bord puissance >120 kW Extincteurs, capacitĂ© totale = 34B Ă  moins d’un mĂštre du poste de narre principal ou du cockpit pour les navires dont la longueur 120 kW Extincteurs, capacitĂ© totale = 68 B, mise en Ɠuvre par orifice obturable donnant dan le local des machines ou installation fixe conforme Ă  la division 322 120 kW = 160Ch 34 B = feux de classe B d’un volume de 34 litres. Tout complĂ©ment de la trousse de secours est laissĂ© Ă  l’initiative du chef de bord, en fonction des risques sanitaires qu’il peut ĂȘtre amenĂ© Ă  identifier dans la prĂ©paration de la navigation envisagĂ©e et des personnes embarquĂ©es. Pour consulter la division 240 mise Ă  jour, cliquez ici. Connaissez parfaitement la place de votre matĂ©riel Ă  bord et son mode de mise en Ɠuvre. Une formation de l’équipage est indispensable avant chaque dĂ©part. Si vous devez plonger dans une eau froide, prĂ©voyez Ă  bord une combinaison + palmes + masque + tuba. Je m'Ă©quipe dans la gamme sĂ©curitĂ©
Comprendrela classification de votre planche de paddle. Suivant votre type de planche et sa longueur, la rĂ©glementation change. les planches gonflables. Un engin de plage n’a pas le droit de naviguer Ă  plus de 300 m d’un abri, c’est-Ă -dire que le plus souvent il doit rester Ă  moins de 300 m de la plage. Sont considĂ©rĂ©s comme des Comment convertir une distance ? InsĂ©rez une valeur et sĂ©lectionnez l'unitĂ© de distance de dĂ©part puis d'arrivĂ©e Exemple km en mille TempĂ©rature Volume Distance Data Byte KilomĂštre km MĂštre m DĂ©cimĂštre dm CentimĂštre cm MillimĂštre mm Mille mi Inch in Pied ft Yard yd mille marin mille marin KilomĂštre km MĂštre m DĂ©cimĂštre dm CentimĂštre cm MillimĂštre mm Mille mi Inch in Pied ft Yard yd mille marin mille marin TĂ©lĂ©chargez la table de conversion de distance pour vous entraĂźner nouveau Masse Superficie Vitesse Temps Frequence Pression Energie Angle Plan Conversions d'unitĂ©s de distance populaires mile en kilometre inch en metre pied en mille yard en mille Cliquersur la carte pour positionner votre point de dĂ©part puis faites un deuxiĂšme clic sur la position de destination. Une route est alors tracĂ©e entre les deux points et la SystĂšmes d’écluses Entre MontrĂ©al et le lac Ontario – 2 Ă©cluses amĂ©ricaines, 5 canadiennes Canal Welland – 8 canadiennes Les canaux de la voie maritime Le rĂ©seau de la Voie maritime est reliĂ© par cinq canaux courts. Il compte 15 Ă©cluses, qui se remplissent et se vident par gravitĂ©. Canal de la Rive Sud deux Ă©cluses Saint-Lambert et CĂŽte-Sainte-Catherine 14 milles nautiques entre le port de MontrĂ©al et le lac Saint-Louis Canal de Beauharnois deux Ă©cluses 11,3 milles nautiques pour relier le lac Saint-Louis au lac Saint-François Canal Wiley-Dondero deux Ă©cluses amĂ©ricaines Snell et Eisenhower 8 milles nautiques pour donner accĂšs au fleuve Saint-Laurent Canal d’Iroquois une Ă©cluse et une installation de rĂ©gularisation du niveau de l’eau 0,3 mille nautique Canal Welland huit Ă©cluses parmi les sept Ă©cluses situĂ©es Ă  l’extrĂ©mitĂ© nord, trois sont jumelĂ©es et contiguĂ«s la huitiĂšme, Ă  l’extrĂ©mitĂ© sud, est une Ă©cluse de rĂ©gularisation; 23,5 milles nautiques; le canal relie le lac Ontario au lac ÉriĂ© Les canaux de la voie maritime Ensemble, les Ă©cluses constituent le systĂšme de levage le plus spectaculaire au monde. Des navires mesurant jusqu’à 225,5 mĂštres de long ou 740 pieds et 23,8 mĂštres de large ou 78 pieds sont Ă©levĂ©s rĂ©guliĂšrement Ă  plus de 180 mĂštres au-dessus du niveau de la mer, soit la hauteur d’un immeuble de 60 Ă©tages. Les navires sont deux fois plus longs et une fois et demie plus larges qu’un terrain de football et transportent l’équivalent de 25 000 tonnes mĂ©triques. DonnĂ©es sur les Ă©cluses Chaque Ă©cluse mesure 233,5 mĂštres de longueur 766 pieds, 24,4 mĂštres de largeur 80 pieds et 9,1 mĂštres de profondeur 30 pieds Une Ă©cluse se remplit d’environ 91 millions de litres d’eau 24 million gallons en juste 7 Ă  10 minutes La traversĂ©e d’une Ă©cluse dure environ 45 minutes Illustration c 2008 Norm Tufford extraite de Tommy Trent prĂ©sente l’abc de la voie maritime Pour obtenir l’ouvrage Tommy Trent prĂ©sente l’abc de la voie maritime, veuillez, cliquer ici Petitavantage marginal complĂ©mentaire pour la LOA bateau par rapport au crĂ©dit bateau, l’absence de frais d’hypothĂšque maritime en LOA bateau, puisque le leaser de la LOA est propriĂ©taire en titre du bateau, alors qu’en crĂ©dit bateau cette garantie sera difficilement contournable (de 250 Ă  300 €). L’idĂ©e de vacances dans un pays aussi attractif que la Croatie vous trotte dans la tĂȘte depuis plusieurs semaines ? Click&Boat vous donne les raisons nautiques de la concrĂ©tiser en privilĂ©giant la location de bateau et la Mer Adriatique. Avec ce guide de navigation en Croatie, vous mettrez le cap dans la bonne direction. Notre sĂ©lection Croisiere une semaine en Croatie Croisiere deux semaines en Croatie Croisiere week-end en Croatie MĂ©tĂ©o mĂȘme si les conditions mĂ©tĂ©orologiques en Croatie sont trĂšs propices Ă  la navigation, il faut toutefois surveiller le vent, surtout dans certains passages escarpĂ©s ou au cours de l’hiver quand la Bura peut pousser Ă  50 nƓuds. De nombreux outils de monitoring de la mĂ©tĂ©o existent comme Windfinder, utilisables pour la navigation, la planche Ă  voile, le kitesurf et le surf. Les vents en Croatie CroisiĂšre une semaine en Croatie 4 itinĂ©raires Format le plus prisĂ©, la semaine de croisiĂšre en Croatie se prĂȘte Ă  de nombreuses options diffĂ©rentes. Celle de visiter les parcs naturels par la terre et la mer se targue d’un fort taux de sĂ©duction chez les plaisanciers. Idem pour ce qui est de sillonner l’Istrie, de la jouer Game of Thrones Ă  Dubrovnik, de filer au vent vers les Kornati ou de prendre Zadar pour tracer un beau et Ă©tendu rayon de navigation. Chez Click&Boat, on insiste sur la diversitĂ©. C’est pour cela que vous trouverez non pas une ni deux mais bien quatre idĂ©es de navigation dans des zones qui n’ont besoin que d’elles-mĂȘmes pour briller. 1. La diversitĂ© croate sous un trĂšs beau jour Primosten-Hvar-Primosten Étapes Primosten-Solta-Brac-Vis-Hvar-Bol-Supetar-Primosten. L’argument imparable DĂ©part depuis un village de pĂȘcheurs Primosten qui rayonne en solo malgrĂ© la proximitĂ© avec Sibenik, passage par toutes les Ăźles phares Ă  proximitĂ© de Split Hvar, Vis, Brac, option farniente doublement validĂ©e la Croatie version vacances avec un grand V. Distances nautiques 124 milles nautiques parcourus en 7 jours soit une moyenne de 17,71 milles par jour. Point de dĂ©part Primosten, comitat de Sibenik-Knin, au nord-ouest de Split. 2. Un best-of façon croate Split-Korcula-Dubrovnik-Split Étapes Split-Bol-Hvar-Korcula-Pomena-Dubrovnik-Pucisca-Split. L’argument imparable ce n’est ni plus ni moins que l’itinĂ©raire recommandĂ© par les experts Click&Boat sur la Croatie. Des natifs passionnĂ©s de nautisme qui en parlent avec un brin de nostalgie en espĂ©rant bientĂŽt retrouver leur pays d’origine le temps de vacances toujours inoubliables. Un must. Distances nautiques 185,5 milles nautiques parcourus en 7 jours soit une moyenne de 26,5 milles par jour. Point de dĂ©part Split, comitat de Split-Dalmatie, au nord de Dubrovnik et au sud de Zadar. 3. La navigation Croatie au naturel Biograd Na Moru-Telascica-Biograd na Moru Étapes Biograd na Moru-Dugi Otok-Telascica-Zut-Vrgada-Murter-Kaprije-Biograd na Moru. L’argument imparable Moins de 10 milles nautiques par jour pour cet itinĂ©raire orientĂ© vers les dĂ©couvertes touristiques. Le mot d’ordre sur le bateau et Ă  terre profiter. Autrement dit, vous allez faire craquer l’album photo et revenir en pointure de la rĂ©gion de Zadar. Distances nautiques 67,5 milles nautiques parcourus en 7 jours soit une moyenne de 9,64 milles par jour. Point de dĂ©part Biograd na Moru, comitat de Zadar, au nord de Sibenik et au sud de Zadar. 4. Une splendide alternative qui sort de l’ordinaire Sukosan-Dugi Otok-Sukosan Étapes Sukosan-Iz-Zverinac-Dugi-Otok-Zlarin-Skradin-Sibenik-Sukosan. L’argument imparable Vous connaissez par cƓur Dubrovnik, Zadar et Split ? Voici une suggestion de croisiĂšre pour ajouter de l’inconnu dans la marmite. Une pincĂ©e apprĂ©ciĂ©e d’autant plus que figure au programme un passage dans le Parc naturel de Telascica abritant le lac salĂ© Mir, une raretĂ© en Europe. Distances nautiques 116 milles nautiques parcourus en 7 jours soit une moyenne de 16,57 milles par jour. Point de dĂ©part Sukosan, comitat de Zadar, au sud de Zadar. CroisiĂšre deux semaines en Croatie 1 itinĂ©raire En Croatie comme en GrĂšce, il faut vite faire un choix tant l’offre est colossale. Vous avez entendu parler du premier citĂ© comme du pays aux 1000 Ăźles ? Pour ĂȘtre tout Ă  fait exact, on parle plutĂŽt de 1244 Ăźles en incluant les Ăźlots et les rochers. Autant dire que l’imagination tourne Ă  plein rĂ©gime lorsqu’il faut Ă©laborer un programme sur deux semaines. En voici un des plus complets destinĂ© Ă  rendre magique votre croisiĂšre sur l’Adriatique. La Croatie dans sa version la plus attractive Trogir-Kornati-Split-Dubrovnik Étapes Trogir-Primosten-Skradin-Zut-Kornati-Telascica-Kaprije-Solta-Split-Bol-Hvar-Vis-Korcula-Pomena-Dubrovnik-Trogir. L’argument imparable une grande croisiĂšre Ă©clectique, diversifiĂ©e et tournĂ©e vers les nombreuses dĂ©couvertes. L’attraction Primosten, les Kornati, l’indĂ©boulonnable Split, la perle Dubrovnik
 Ou comment dĂ©couvrir tous les visages de la Croatie en un seul sĂ©jour ! Distances nautiques 357,5 milles nautiques parcourus en 14 jours soit une moyenne de 25,53 milles par jour. Point de dĂ©part Trogir, comitat de Split-Dalmatie, Ă  l’ouest de Split. CroisiĂšre week-end en Croatie 4 itinĂ©raires Qui dit week-end et navigation croatie ne dit pas programme succinct, dans le deuxiĂšme sens du terme. Nous vous le prouvons par les mots et les idĂ©es avec lĂ  aussi 4 itinĂ©raires de navigation en Croatie pour passer deux jours oĂč nautisme, tourisme et dĂ©tente seront en communion avec une mĂ©tĂ©o d’enfer. Le genre de week-end qui donne envie de chambouler la routine quotidienne. 1. Istrie, mon amour Pula-Rovinj-Porec-Cap Kamenjak-Pula Étapes Pula-Brijuni-Rovinj-Porec-Prementura Cap Kamenjak-Pula. L’argument imparable l’étĂ©, la Dalmatie peut ĂȘtre victime de son succĂšs. Click&Boat propose donc de prendre le taureau par les cornes, de louer un bateau Ă  Pula et de cĂ©der aux sirĂšnes ou retrouver sa dulcinĂ©e touristique de l’Istrie. En un seul week-end, vous allez en prendre plein les yeux, que ce soit dans l’archipel de Brijuni, Ă  proximitĂ© de Rovinj et au mouillage dans une crique du Cap Kamenjak. Distances nautiques 69 milles nautiques parcourus en 2 jours soit une moyenne de 34,5 milles par jour. Point de dĂ©part Pula, comitat d’Istrie, au sud d’Umag. 2. Soleil, ambiance et surf sont dans un bateau Punat-Cres-Zrce-Punat Étapes Punat-Beli/Lubenice Cres-Mali LoĆĄinj-Novalja/Zrce-Rab-Krk-Punat. L’argument imparable Si Hvar est associĂ©e Ă  Saint-Tropez, Zrce ou Novalja Zrce fait office d’Ibiza version croate. Par chance, cette version festive du week-end en Croatie inclut un arrĂȘt sur l’üle de Pag. Les surfeurs retiendront aussi que Punat, qui dispose d’une marina ultra complĂšte, est un spot royal pour que la planche joue au jeu du chat et de la souris avec les vagues. Distances nautiques 91 milles nautiques parcourus en 2 jours soit une moyenne de 45,5 milles par jour. Point de dĂ©part Punat, comitat de Primorje-Gorski Kotar, au sud-est de Rijeka. 3. Quand la Croatie est une fĂȘte Split-Hvar-Korcula-Split Étapes Split-Hvar-Korcula-Split. L’argument imparable Les dĂ©mons de minuit vous entraĂźnent Ă  Hvar, point de chute aprĂšs une belle navigation depuis Split. Au petit matin, le Saint-Tropez croate s’efface et le retour fait passer par Korcula, parfaite pour s’isoler avant de retrouver la foule. Un week-end condensĂ© et des superbes souvenirs Ă  l’arrivĂ©e. Distances nautiques 87 milles nautiques parcourus en 2 jours soit une moyenne de 43,5 milles par jour. Point de dĂ©part Split, comitat de Split-Dalmatie, au nord de Dubrovnik et au sud de Zadar. 4. Cheveux au vent dans les Kornati Zadar-Kornati-Zadar Étapes Zadar-Kornati Dugi Otok, Telascica, Sali, baie Tripuljak
-Iz-Zadar. L’argument imparable petite interprĂ©tation maison mais l’on peut dire aussi que la Croatie appartient Ă  ceux qui se lĂšvent tĂŽt. Nous vous proposons un dĂ©part matinal de Zadar pour explorer pendant un jour et demi les Kornati nuit au mouillage avant de revenir au pendant nord de Dubrovnik. Intense, sportif et charmant de bout en bout. Distances nautiques 41 milles nautiques parcourus en 2 jours soit une moyenne de 20,5 milles par jour. Point de dĂ©part Zadar, comitat de Zadar, au nord de Biograd Na Moru. Vous souhaitez obtenir un devis ? Vous avez besoin de conseils sur votre projet de navigation en Croatie ? Envoyez un email Ă  Fanny fanny qui se fera un plaisir de vous rĂ©pondre dans les meilleurs dĂ©lais ! Et aussi
 DĂ©couvrez notre mĂ©mo croate et une sĂ©lection de 5 mouillages pour votre prochaine navigation Croatie. LĂźle d’Ouessant, l’üle la plus Ă  l’ouest de France. AprĂšs elle c’est l’ocĂ©an immense, puis l’AmĂ©rique, le nouveau monde. Je vous prĂ©sente cette Ăźle coupĂ©e du monde que vous pourrez visiter Ă  pied, Ă  vĂ©lo ou en bus. Je vous emmĂšne Ă  sa dĂ©couverte. Visiter l’üle d’Ouessant est une aventure hors du commun. 1. Au terme d’une Course 2 Pays de Saint-Gilles Tourisme qui a vu la victoire dimanche matin Ă  7h12’27 de Gaston Morvan et Benjamin Schwartz RĂ©gion Bretagne-CMB Espoir, MaĂ«l Garnier et Pierre Leboucher Ageas-Team Baie de Saint-Brieuc, quatriĂšmes de cette seconde Ă©tape, ont remportĂ© la troisiĂšme Ă©dition de La Sardinha Cup. Les duos Tom Laperche/Morgan LagraviĂšre RĂ©gion Bretagne-CMB Performance et Elodie Bonafous/Alexis Loison QuĂ©guiner-La Vie en Rose complĂštent le podium au gĂ©nĂ©ral. Une Ă©tape de sanglier ! » En amarrant RĂ©gion Bretagne-CMB Espoir au ponton de Port-la-Vie, dimanche matin Ă  7h30, Benjamin Schwartz a bien rĂ©sumĂ© cette Course 2 Pays de Saint-Gilles Tourisme qui aura usĂ© nerfs et organismes. C’était interminable ! On Ă©tait tout le temps dans pas de vent, jusqu’à cette nuit, oĂč ça s’est carrĂ©ment inversĂ©, c’est passĂ© de 0 Ă  40 nƓuds en trĂšs peu de temps », ajoute Ă  ses cĂŽtĂ©s Gaston Morvan qui signe sa premiĂšre victoire d’étape sur le circuit Figaro Beneteau. Au prix d’une derniĂšre nuit oĂč, malgrĂ© la fatigue physique et nerveuse, il a fallu ne rien lĂącher On s’est battus mĂštre par mĂštre. On changeait de voiles toutes les trois minutes parce qu’il fallait le faire, et cette nuit, on a remis de la bĂąche, on a attaquĂ© sous gennaker, on Ă©tait dans 40 nƓuds avec toute la toile au maximum, on se demandait si ça allait tenir ou si tout allait pĂ©ter, finalement, ça a tenu. On a poussĂ© le curseur comme il fallait pour espĂ©rer l’emporter, mais jusqu’à la ligne, on ne savait pas qui Ă©tait dĂ©jĂ  arrivĂ©, on a dĂ©couvert au ponton qu’on avait gagnĂ© cette Ă©tape », ajoute celui qui, il y a trois ans sur La Sardinha Cup, avait disputĂ© sa toute premiĂšre course sur le support aux cĂŽtĂ©s de son pĂšre, Gildas. Effectivement, jusqu’au bout, il a fallu attendre le verdict des options, entre les nordistes, menĂ©s par RĂ©gion Bretagne-CMB Espoir, le centriste RĂ©gion Bretagne-CMB Performance Tom Laperche/Morgan LagraviĂšre, constamment aux avant-postes sur cette Ă©tape et finalement troisiĂšme et deuxiĂšme au gĂ©nĂ©ral, coiffĂ© sur la ligne, pour 25 petites secondes, par les sudistes de QuĂ©guiner-La Vie en Rose Elodie Bonafous/Alexis Loison, revenus du diable vauvert pour Ă©galement souffler in extremis la troisiĂšme place au gĂ©nĂ©ral Ă  Skipper Macif Erwan le Draoulec/LoĂŻs Berrehar. On a juste rĂ©cupĂ©rĂ© ce matin les autres concurrents Ă  l’AIS, on ne savait pas combien Ă©taient arrivĂ©s ou pas, ce n’est qu’en passant la ligne qu’on a su qu’on Ă©tait deuxiĂšmes, et aprĂšs, on s’est lancĂ©s dans des calculs et on a rĂ©alisĂ© qu’on faisait finalement un podium, c’est une super nouvelle, une belle surprise ! », se rĂ©jouit Elodie Bonafous, dĂ©jĂ  deuxiĂšme l’annĂ©e derniĂšre sur la La Sardinha Cup avec Corentin Horeau. De nouveau sur le podium cette saison aprĂšs ses victoires sur la Solo MaĂźtre CoQ et la Le Havre All Mer Cup, Tom Laperche confirme de son cĂŽtĂ© sa rĂ©gularitĂ© sur un circuit dont il est dĂ©sormais une valeur sĂ»re. Une deuxiĂšme place au gĂ©nĂ©ral, c’est trĂšs bien, c’était une belle course, j’ai pris beaucoup de plaisir Ă  naviguer avec Morgan ; en cinq jours avec un paquet d’heures dans la pĂ©tole, on a eu le temps de se raconter des choses ! Et je suis super content pour Gaston et Ben qui signent une belle victoire d’étape », commente le skipper de RĂ©gion Bretagne-CMB Performance. Qui termine donc au gĂ©nĂ©ral derriĂšre les grands vainqueurs de cette troisiĂšme Ă©dition de La Sardinha Cup, MaĂ«l Garnier et Pierre Leboucher Ageas-Team Baie de Saint-Brieuc, vainqueurs de la Course 1 Pays de Saint-Gilles Tourisme Ă  Figueira da Foz, et qui ont su, sur la Course 2, garder la vitesse Vitesse speedsailing et le sang-froid nĂ©cessaires pour terminer quatriĂšmes et remporter cette victoire, la premiĂšre sur le circuit Figaro Beneteau pour MaĂ«l Garnier, talent prĂ©coce de 21 ans. On savait que rien ne serait gagnĂ© avant d’avoir franchi la ligne, vu que les cartes ont Ă©tĂ© rebattues tout au long de l’étape, commente l’heureux vainqueur. Il fallait ĂȘtre bon dans les transitions, il y a eu Ă©normĂ©ment de changements de voiles Ă  faire, c’était dur pour les nerfs, mais on s’en sort plutĂŽt bien, on est contents. Ce n’est que ma deuxiĂšme saison sur le circuit Figaro Beneteau, ça permet de mesurer ma progression, mais, tout ça, c’est aussi grĂące Ă  Pierre, Ă  ses conseils, il m’a Ă©normĂ©ment transmis sur l’eau, d’un point de vue humain, technique, mĂ©tĂ©o, connaissance du bateau, tout ce qu’on veut ! Ça fait plaisir de batailler devant, il va maintenant falloir que j’applique en solo ce que j’ai appris avec Pierre. » Les autres rĂ©actions Pierre Leboucher Ageas-Team Baie de Saint-Brieuc, 4e de l’étape et vainqueur au gĂ©nĂ©ral Il y a eu pas mal de regroupements, notamment un trĂšs gros aprĂšs le Cap Finisterre, c’était comme une nouvelle ligne de dĂ©part au bout de deux jours et demi, il y a eu ensuite une derniĂšre transition, on sentait que c’était celle qu’il ne fallait pas louper. On a jouĂ© notre jeu Jeu jeu , on a essayĂ© de ne faire que du bord rapprochant, en espĂ©rant que la derniĂšre oscillation soit de notre cĂŽtĂ©. Je pense qu’on aurait pu finir deuxiĂšmes de l’étape, mais les deux derniĂšres heures, le vent n’a pas tournĂ© en notre faveur, mais c’était chouette Ă  bord, on a Ă©tĂ© trĂšs complĂ©mentaires. J’adore le double, c’est gĂ©nial tout ce qu’on peut partager. » Alexis Loison QuĂ©guiner, La Vie en Rose, 2e de l’étape, 3e au gĂ©nĂ©ral On n’a jamais vu ça ! Du dĂ©but Ă  la fin, ça n’a pas arrĂȘtĂ©, je ne sais pas combien de fois on a manƓuvrĂ©, changĂ© de voiles, trop tĂŽt ou trop tard, c’était l’enfer ! Et on a passĂ© notre temps Ă  se poser des questions, avec presque rien Ă  bord comme infos mĂ©tĂ©o ; Ă  un moment, on s’est retrouvĂ©s Ă  quatre, puis trois puis deux avec Mutuelle Bleue, on a commencĂ© Ă  se gratter la tĂȘte. Parfois, on se disait que c’était sĂ»r qu’on allait gagner, Ă  d’autres moments, que les autres nous avaient collĂ© 30 milles. Finalement, c’est une grosse satisfaction que notre plan ait marchĂ©. On voulait faire notre course, ne pas regarder les autres, se servir des Ă©lĂ©ments qu’on avait en temps rĂ©el, ce n’était pas simple. » Erwan Le Draoulec Skipper Macif, 6e de l’étape, 4e au gĂ©nĂ©ral C’était une Ă©tape super longue et compliquĂ©e, avec soit pas de vent, soit 40 nƓuds, des orages, ça allait dans tous les sens, ce n’était pas facile, mais on a toujours gardĂ© le moral, on a quand mĂȘme continuĂ© Ă  bien avancer. La vitesse Vitesse speedsailing est lĂ , mais franchement, en mĂ©tĂ©o, on n’a rien compris. Du coup, on faisait toujours le bord le plus rapprochant, c’était un peu le gros flou, je ne sais pas si les premiers ont compris quelque chose, si
Toutest rétabli, mais ça a profité à Thomas Ruyant, de nouveau dauphin de Charlie Dalin au classement, à une distance de 200 milles nautiques. Le classement : 1. Charlie Dalin, Apivia, 2
Il est Ă©crit dans les livres qu'un mille marin Ă©quivaut Ă  1,852 km. Pourquoi cette valeur barbare ? D'oĂč sort ce chiffre ? Reportage D'oĂč vient le mille nautique Pourquoi mesure-t-on la vitesse des bateaux en noeuds ?D'oĂč vient le mille nautique utilisĂ© par les marins ? Le mille marin ou nautique est une unitĂ© de mesure de distance, situĂ©e en dehors du SystĂšme international d'unitĂ©s, utilisĂ©e en navigation maritime et aĂ©rienne. L'abrĂ©viation du mille marin n'est donc pas normalisĂ©e. En France, nous utilisons principalement le M en majuscule on Ă©crit par exemple 5M, mais on trouve aussi Nm pour Nautical Mille ou Nautique et nmi est utilisĂ© pour le nautical mile aux États-Unis. Quant Ă  l'armĂ©e, elle supprime le mille pour n'utiliser que Nautique, une façon d'Ă©viter les incomprĂ©hensions. Mille marin Petite leçon de mathĂ©matiques La longueur d'un mille marin s'explique facilement C'est l'Ă©quivalent d'une minute d'angle en latitude de la longueur de l'arc que forme la surface de la Terre. Plus simplement si vous tracez une ligne qui relie l'Ă©quateur au pĂŽle vous avez un arc formĂ© par la surface de la Terre. Si vous divisez cet arc en degrĂ©s, vous allez obtenir 0° Ă  l'Ă©quateur et 90° au pĂŽle. Et comme un degrĂ© est Ă©gal Ă  60 minutes, vous obtenez 5400 minutes. Sachant que la circonfĂ©rence de la terre de 40 005 km. Le quart de cette distance donne 10 001 km de l'Ă©quateur au pĂŽle. DivisĂ©s par le nombre de minutes, nous obtenons Une minute = 1 852 m Pour faire des conversions de tĂȘte Pour passer des milles aux kilomĂštres, multiplier la mesure par 2 et soustraire 10 % du rĂ©sultat ce qui revient Ă  multiplier par 1,8. Retrouver une Ă©chelle sur la carte Pour mesurer des distances sur une carte marine, on utilise les graduations des latitudes en vertical sur la carte. Sachant qu'une minute de latitude mesure 1 mille. Il suffit d'utiliser le compas pointe sĂšche pour reporter les distances. Plus d'articles sur les chaĂźnes J'aime

NousvoilĂ  donc partis, en ce mercredi 19 juillet, pour notre premiĂšre escale : les Ăźles BalĂ©ares. DĂ©part Ă  11h30 du ponton du chantier Russo Yachting (qui nous a changĂ© notre grĂ©ement), cap au 200°. On devrait mettre entre 40 et 48 heures Ă  traverser. Le vent s’annonce travers pour la premiĂšre journĂ©e et vent arriĂšre pour la

rĂ©glementation du kayak de mer 1 RĂ©glementation du kayak de mer Texte de la Division 240, publiĂ© au journal officiel le 12 mai 2019. Dispositions gĂ©nĂ©rales, conditions d’utilisation des navires de plaisance, caractĂ©ristiques des matĂ©riels spĂ©cifiques. Dans l’article suivant, [
] indique une partie omise du texte de rĂ©fĂ©rence, parce qu’elle ne concerne pas le kayak de mer. J’ai ajoutĂ© en italique des commentaires propres au kayak de mer. A la suite du texte de la Division 240, vous trouverez des conseils sur l’équipement et les vĂȘtements techniques du kayakiste en mer. kayak de mer, Ă©quipements obligatoires et recommandĂ©s kayak de mer avec son chargement pour la randonnĂ©e Les constructeurs de kayaks, professionnels ou amateurs, doivent tenir compte du texte de la Division 245, applicable depuis le 1er septembre 2015. Ce texte dĂ©finit le rĂ©fĂ©rentiel technique des navires de plaisance exclus du marquage CE de longueur de coque infĂ©rieure ou Ă©gale Ă  24 mĂštres. Le kayak de mer doit disposer d’une ou plusieurs rĂ©serves de flottabilitĂ© lui permettant de flotter avec la charge maximale admissible en cas d’envahissement du flotteur. MINISTÈRE DE LA TRANSITION ÉCOLOGIQUE ET SOLIDAIREDirection gĂ©nĂ©rale des Infrastructures,des Transports et de la MerDirection des Affaires maritimes DIVISION 240 RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES À LA NAVIGATION DE PLAISANCE EN MER SUR DES EMBARCATIONS DE LONGUEUR INFÉRIEURE OU ÉGALE À 24 M[
]Date de signature 06-05-2019Date de parution 12-05-2019[
] CHAPITRE 1DISPOSITIONS GÉNÉRALESArticle d’applicationLa prĂ©sente division dĂ©finit les conditions d’utilisation ainsi que les dispositions relatives au matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© applicables en mer Ă  tous les engins, embarcations et navires de plaisance Ă  usage personnel ou de formation d’une longueur de coque infĂ©rieure ou Ă©gale Ă  24 mĂštres.[
] Article DĂ©finitions des embarcations 1. Engin de plage Embarcation ou engin appartenant Ă  l’une des catĂ©gories suivantes [
]– les embarcations ou engins principalement propulsĂ©s par l’énergie humaine, de moins de 3,50 m de longueur de coque ;[
]5. Embarcation ou engin propulsĂ© principalement par l’énergie humaine flotteur – sur lequel ou Ă  bord duquel le pratiquant se tient assis, agenouillĂ© ou debout ;– et conçu pour ĂȘtre propulsĂ© Ă  la force des bras et/ou des jambes du Ă  titre accessoire, d’une voile d’appoint fixe ou aĂ©rotractrice n’est ni nĂ©cessaire ni comprennent notamment les avirons de mer et les kayaks de mer.[
]III- Divers [
]2. Abri Endroit de la cĂŽte oĂč tout engin, embarcation ou navire et son Ă©quipage peuvent se mettre en sĂ©curitĂ© en mouillant, atterrissant ou accostant et en repartir sans assistance. Cette notion tient compte des conditions mĂ©tĂ©orologiques et de mer du moment ainsi que des caractĂ©ristiques de l’engin, de l’embarcation ou du Chef de bord Membre d’équipage responsable de la conduite du navire, de la tenue du journal de bord lorsqu’il est exigĂ©, du respect des rĂšglements et de la sĂ©curitĂ© des personnes Location contrat par lequel, de maniĂšre temporaire ou permanente, le propriĂ©taire ou l’exploitant d’un navire s’oblige Ă  en confier l’usage pendant un certain temps Ă  un locataire, moyennant un certain prix que celui-ci s’oblige Ă  lui payer.[
]6. Navire auto-videur navire, embarcation ou engin dont les parties exposĂ©es aux intempĂ©ries peuvent en permanence Ă©vacuer par gravitĂ© l’eau accumulĂ©e.[
] Article de la fonction de chef de bordLe chef de bord s’assure, notamment – de l’adĂ©quation de sa navigation avec les caractĂ©ristiques de son navire ;– de la prĂ©sence Ă  bord, du bon Ă©tat et de la validitĂ© de tous les Ă©quipements et matĂ©riels de sĂ©curitĂ© embarquĂ©s ainsi que de leur adaptation aux personnes embarquĂ©es ;– de la mise en Ɠuvre desdits matĂ©riels lorsque les circonstances l’exigent. Article de la fonction de chef de bord pour un groupe de naviresLa fonction de chef de bord peut ĂȘtre assumĂ©e par une seule personne pour un groupe de navires si toutes les conditions suivantes sont satisfaites – L’activitĂ© a lieu dans le cadre d’activitĂ©s d’enseignement organisĂ©es par un organisme d’État ou par une structure membre d’une fĂ©dĂ©ration sportive agréée par le ministre chargĂ© des sports ;– elle concerne des voiliers ou embarcations propulsĂ©es principalement par l’énergie humaine de masse lĂšge infĂ©rieure Ă  250 kg ;– la personne exerçant la fonction de chef de bord est un encadrant qualifiĂ© au sens du code du sport. Il est embarquĂ© sur un moyen nautique situĂ© Ă  proximitĂ© immĂ©diate du groupe qu’il encadre, et peut effectuer sans dĂ©lai une intervention pour mettre en sĂ©curitĂ© les pratiquants. CHAPITRE 2CONDITIONS D’UTILISATIONArticle gĂ©nĂ©rales[
]6. À bord des navires, engins et embarcations de plaisance soumis Ă  l’emport d’un Ă©quipement individuel de flottabilitĂ© EIF, les enfants de 30 kg maximum disposent d’un EIF de 100 N de flottabilitĂ©, quelle que soit la distance d’éloignement d’un Le tableau ci-dessous rĂ©capitule les conditions et limites d’utilisation des embarcations rĂ©gies par la prĂ©sente division.[
] NaviresJusqu’à 300 m d’un abriDe 300 m Ă  moins de 2 MN d’un abriDe 2 MN Ă  moins de 6 MN d’un abriEmbarcations propulsĂ©es par l’énergie humaine hors engins de plageAucun matĂ©riel requisBasique spĂ©cifique Art. spĂ©cifique Art. de navigation et matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© affĂ©rent [
] Section 1Conditions d’utilisation des navires de plaisanceArticle gĂ©nĂ©ralesLes informations et les documents nautiques peuvent ĂȘtre rassemblĂ©s dans un ou plusieurs ouvrages ou support Ă©lectronique consultables Ă  tout des caractĂ©ristiques techniques requises de la lampe torche qui peut – ou doit, selon les cas – ĂȘtre embarquĂ©e, il est recommandĂ© que celle-ci soit flottante. Article effectuant une navigation Ă  moins de 2 milles d’un abri – MatĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© basique des navires de plaisanceLe matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© basique d’un navire de plaisance comprend au minimum les Ă©lĂ©ments suivants 1. Pour chaque personne embarquĂ©e – soit un Ă©quipement individuel de flottabilitĂ© EIF, accessible rapidement et aisĂ©ment, prĂ©sentant un niveau de performance d’au moins 50 N de flottabilitĂ© ;– soit, si elle est portĂ©e, une combinaison humide en nĂ©oprĂšne ou sĂšche assurant au minimum une protection du torse et de l’abdomen, une flottabilitĂ© positive et une protection est recommandĂ© que toute personne qui navigue en solitaire porte en permanence un EIF prĂ©sentant un niveau de performance d’au moins 50 N de flottabilitĂ© auquel est assujetti une VHF Un dispositif lumineux. Celui-ci peut-ĂȘtre – collectif. Il est alors constituĂ© d’une lampe torche Ă©tanche ayant une autonomie d’au moins 6 heures ;– ou individuel. En ce cas ‱ il doit ĂȘtre Ă©tanche et avoir une autonomie d’au moins 6 heures ;‱ il doit ĂȘtre soit portĂ© soit fixĂ© Ă  l’équipement individuel de flottabilitĂ© mis Ă  la disposition de la personne embarquĂ©e ;‱ il peut ĂȘtre de type lampe flash, lampe torche ou cyalume.[
]4. Un dispositif d’assĂšchement manuel Ă©cope, seau ou pompe Ă  main appropriĂ© au volume du navire pour les navires non auto-videurs ou ceux qui comportent au moins un espace habitable. Ce dispositif peut ĂȘtre fixe ou Un dispositif permettant le remorquage point d’amarrage et bout de remorquage ;[
]7. Un moyen de connaĂźtre les heures et coefficients de marĂ©e du jour et de la zone considĂ©rĂ©s. Ce document n’est pas requis en En dehors des eaux territoriales, le pavillon national doit ĂȘtre arborĂ©. – Le kayak de mer doit obligatoirement avoir une ligne de vie sur son pourtour, c’est elle qui permet le remorquage. La ligne de vie est un cordage attachĂ© sur le pourtour du kayak permettant une saisie aisĂ©e, c’est un Ă©lĂ©ment essentiel de la sĂ©curitĂ©. AprĂšs un chavirement, la ligne de vie permet d’agripper son kayak ou le kayak de son sauveteur. La ligne de vie permet de remonter sur l’embarcation et repartir, seul et/ou avec de l’aide. On peut glisser, sur le pont arriĂšre et sous la ligne de vie, sa pagaie Ă©quipĂ©e d’un flotteur, pour remonter plus facilement Ă  bord de son kayak.– Si vous tombez Ă  l’eau et n’arrivez pas Ă  remonter dans votre kayak de mer, ayez les bons rĂ©flexes ne lĂąchez jamais votre kayak de mer ni votre pagaie, la couleur et surtout la grande taille de votre kayak de mer aideront les secours Ă  vous repĂ©rer. Vous pouvez tenir votre kayak de mer par la ligne de vie, avec la main, en plaçant toujours votre kayak de mer entre la cĂŽte et vous. Si vous vous placez entre votre kayak de mer et la cĂŽte et que le courant vous amĂšne vers les roches vous serez poussĂ© contre les roches par votre bateau. Vous pouvez aussi tenir votre kayak de mer en glissant une jambe dans l’habitacle, le kayak vous aide Ă  flotter et vos mains restent libres. Votre pagaie peut vous servir Ă  vous faire remarquer de loin, en la tenant verticalement. Votre pagaie peut aussi vous aider Ă  vous garder roches, si vous dĂ©rivez vers elles. Votre pagaie peut aussi vous aider Ă  avancer dans l’eau en pagayant allongĂ© sur l’eau. Si vous ĂȘtes seul dans une mer trĂšs agitĂ©e ou forte et que vous courrez le risque de baigner, accrochez votre leach, ou le bout de votre ceinture de remorquage, Ă  votre ligne de vie. Ainsi, si vous baignez, vous resterez solidaire de votre kayak et les secours vous retrouveront plus facilement. Si par malheur vous lĂąchiez votre kayak, les secours ne vous verraient probablement pas dans une mer forte. Si les secours sont proches, allumez votre feu Ă  main, votre lampe flash ou Ă  dĂ©faut un cyalume que vous aurez prĂ©alablement attachĂ© Ă  un bout et que vous ferez tournoyer au dessus de vous. La ligne de vie offre de multiples points d’ancrage Ă  l’avant et Ă  proximitĂ© de l’habitacle pour fixer le bout de remorquage. Ceinture de remorquage Throw Tow 15 mĂštres fabriquĂ© par °hf Dans la pratique, il nous faut des points d’accroche un peu partout sur le Des points d’accroche aux deux pointes, pour que notre kayak puisse ĂȘtre remorquĂ© aussi bien en marche avant qu’en marche arriĂšre. A noter qu’avec un bout long, il faut parcourir 10 ou 15 mĂštres avant que le remorquage ne dĂ©bute. Dans les cas d’urgence, si il faut dĂ©gager le remorquĂ© trĂšs vite on peut le sortir de la zone dangereuse avec un bout court, puis continuer avec un bout long, une fois sorti de la zone dangereuse. On peut aussi le sortir d’une zone dangereuse sans bout de remorquage ; en se couchant sur la pointe du remorquĂ© afin de solidariser son kayak avec le notre, on pagaye alors de part et d’autre des deux kayaks, en restant constamment couchĂ© sur le kayak du remorquĂ©, pour se dĂ©gager de la zone.– Des points d’accroche sur les cĂŽtĂ©s, afin que le remorqueur puisse constituer un radeau avec le remorquĂ© au moyen d’un bout court. Cela permet au remorqueur de surveiller le remorquĂ© pendant le remorquage. Les points d’accroche sur les cĂŽtĂ©s permettent aussi de constituer un radeau pour gagner en stabilitĂ© et avoir les mains libres pour casser la croute en long ou bout court – Si nous sommes en pleine mer ou dans une zone dĂ©gagĂ©e, une zone oĂč il n’y a pas d’obstacle sur notre route, nous allons utiliser un bout long de 10 Ă  15 mĂštres, ou mieux une ceinture de remorquage largable contenant un bout long de 10 ou 15 mĂštres. Le bout long amorti mieux les Ă  coups dus aux vagues. Le bout long limite le risque que le kayak remorquĂ©, partant en surf avec la houle, ne percute le kayak du remorqueur. Contact Tow de Whetman Equipment – Le bout court par exemple un Contact Tow est prĂ©fĂ©rable quand l’espace autour de soi est limitĂ© ou encombrĂ©. Dans les passes Ă  cailloux, ou si il y a des risques de cravate sur des obstacles Ă  cause du courant. Dans ce cas, l’idĂ©al est d’utiliser un bout court qu’on va accrocher au tiers avant, ou au tiers arriĂšre du kayak remorquĂ©, afin que la pointe du kayak remorquĂ© se situe au niveau des genoux du remorqueur, cela pour que le remorqueur ait la place de pagayer sur les deux cotĂ©s du radeau constituĂ© par le remorqueur et le remorquĂ©. Le bout court, bien mieux que le bout long, permet de surveiller le remorquĂ© et de rĂ©agir vite si inconsciemment le remorquĂ© basculait dans l’eau. Article effectuant une navigation de 2 Ă  moins de 6 milles d’un abri – MatĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© cĂŽtier des navires de plaisanceLe matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© cĂŽtier d’un navire de plaisance comprend au minimum les Ă©lĂ©ments suivants 1. À l’exception des Ă©quipements individuels de flottabilitĂ©, dont les caractĂ©ristiques sont fixĂ©es par le prĂ©sent article, le matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© basique prĂ©vu Ă  l’article Autant d’EIF prĂ©sentant un niveau de performance d’au moins 100 N de flottabilitĂ© que de personnes embarquĂ©es. Toutefois, ces Ă©quipements ne sont pas obligatoires pour les personnes sachant nager et qui portent effectivement – un EIF qui prĂ©sente un niveau de performance d’au moins de 50 N de flottabilitĂ©, ou une combinaison humide en nĂ©oprĂšne ou sĂšche qui prĂ©sente les caractĂ©ristiques suivantes a un niveau de performance de flottabilitĂ© minimale positive de 50 N intrinsĂšque et qui assure la protection du torse et de l’abdomen ;b de couleur vive autour du cou ou sur les Ă©paules. Cette derniĂšre exigence n’est pas requise si un dispositif lumineux est fixĂ© en permanence sur la combinaison. Ce dispositif doit ĂȘtre Ă©tanche et avoir une autonomie d’au moins 6 heures. Il peut ĂȘtre de type lampe flash, lampe torche ou Trois feux rouges Ă  main conformes aux dispositions de la division 311 du rĂšglement.<br /><em>Ces feux produisent pendant 60 secondes une flamme rouge vif d’une intensitĂ© lumineuse supĂ©rieure Ă  15 000 candelas. Un feu Ă  main ne doit ĂȘtre dĂ©clenchĂ© que quand on se sait visible d’un tiers. On l’utilise de prĂ©fĂ©rence pour localiser sa position lorsque les secours, dĂ©jĂ  alertĂ©s, sont en phase d’approche. TrĂšs souvent, ce sont les avions et les hĂ©licoptĂšres de recherche, ainsi que les bateaux de secours qui rĂ©clament leur mise Ă  feu &8211; quand la connexion radio est maintenue &8211; pour faciliter leur approche. Il faut tenir le feu Ă©loignĂ© de soi, sous le vent et au-dessus de l’eau, ne pas regarder trop longtemps la flamme. En fin de combustion, laisser tomber le feu dans l’eau en ouvrant la main. Il faut se mĂ©fier des feux qui ne fonctionnent pas du premier coup, et toujours diriger la flamme Ă  l’Ă©cart de soi et des autres. <a href= » »> />5. Un compas magnĂ©tique Ă©tanche, conforme aux normes ISO pertinentes ou un systĂšme de positionnement satellitaire Ă©tanche faisant fonction de compas.<br />6. La ou les cartes marines, ou encore leurs extraits, officiels, Ă©laborĂ©s Ă  partir des informations d’un service hydrographique national. Elles couvrent les zones de navigation frĂ©quentĂ©es, sont placĂ©es sur support papier ou sur support Ă©lectronique et son appareil de lecture, et sont tenues Ă  jour.<br />7. Le rĂšglement international pour prĂ©venir les abordages en mer RIPAM, ou un rĂ©sumĂ© textuel et graphique, Ă©ventuellement sous forme de plaquette autocollantes ou un support Ă©lectronique et son appareil de lecture. Kayak de mer, marques de balisage, rĂšgles de barre et de route – CK/mer 8. Un document dĂ©crivant le systĂšme de balisage de la zone frĂ©quentĂ©e, Ă©ventuellement sous forme de plaquettes autocollantes ou sur support Ă©lectronique et son appareil de lecture.[
]Article international pour prĂ©venir les abordages en merLes navires de plaisance sont astreints au respect des dispositions rendues applicables, selon les caractĂ©ristiques du navire, par le dĂ©cret 77-733 du 6 juillet 1977 portant publication de la convention sur le rĂšglement international de 1972 pour prĂ©venir les abordages en mer, faite Ă  Londres le 20 octobre 1972.[
]Article d’utilisation des embarcations et engins propulsĂ©s principalement par l’énergie humaine1. Principe de la limitation Ă  300 mĂštres d’un abri de la navigation des embarcations et engins propulsĂ©s principalement par l’énergie humaineLes embarcations et engins propulsĂ©s principalement par l’énergie humaine effectuent une navigation exclusivement navigation est limitĂ©e Ă  une distance d’un abri n’excĂ©dant pas 300 mĂštres. Ils ne sont pas astreints Ă  l’emport de matĂ©riel d’armement et de Extension de la navigation diurne jusqu’à 2 milles d’un abri – matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© basique des embarcations et engins propulsĂ©s principalement par l’énergie humaineLa navigation d’une embarcation ou d’un engin propulsĂ©e principalement par l’énergie humaine est autorisĂ©e jusqu’à 2 milles d’un abri si toutes les conditions suivantes sont respectĂ©es – il elle ne prĂ©sente pas les caractĂ©ristiques d’un engin de plage ;– le flotteur comporte un dispositif qui permet Ă  un pratiquant, aprĂšs un chavirement de rester au contact du flotteur, de remonter sur l’embarcation et de repartir, seul ou le cas Ă©chĂ©ant, avec l’assistance d’un accompagnant ;– il est embarquĂ© autant d’EIF prĂ©sentant un niveau de performance d’au moins 50 N de flottabilitĂ© que de personnes Ă  bord. Cet Ă©quipement peut ĂȘtre remplacĂ© par une combinaison humide en nĂ©oprĂšne ou sĂšche assurant au minimum une protection du torse et de l’abdomen, une flottabilitĂ© positive et une protection thermique si elle est portĂ©e en permanence ;– un moyen de repĂ©rage lumineux est embarquĂ©. Il doit ĂȘtre Ă©tanche et avoir une autonomie d’au moins 6 heures. Il peut ĂȘtre de type lampe flash ou lampe torche. Il peut Ă©galement ĂȘtre de type cyalume, Ă  condition que ce dispositif soit assujetti Ă  chaque EIF ou portĂ© effectivement par chaque personne Ă  outre – les engins non auto-videurs ou ceux qui comportent au moins un espace habitable embarquent un dispositif d’assĂšchement manuel Ă©cope, seau ou pompe Ă  main appropriĂ© au volume de l’engin. Ce dispositif peut ĂȘtre fixe ou mobile ;– les kayaks de mer sont dotĂ©s d’un dispositif intĂ©grĂ© ou solidaire de la coque permettant le calage du bassin et des membres Extension de la navigation diurne jusqu’à 6 milles d’un abri – matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© cĂŽtier des engins propulsĂ©s principalement par l’énergie humaineÀ l’exception des planches Ă  pagaie, les embarcations et engins propulsĂ©es principalement par l’énergie humaine qui ne sont pas des engins de plage sont autorisĂ©es Ă  naviguer jusqu’à 6 milles d’un abri si toutes les conditions suivantes sont respectĂ©es – cette navigation s’effectue Ă  deux embarcations de conserve minimum. Toutefois, une telle navigation peut ĂȘtre rĂ©alisĂ©e Ă  une seule embarcation si le pratiquant est adhĂ©rent Ă  une association dĂ©clarĂ©e pour cette pratique et emporte un Ă©metteur-rĂ©cepteur VHF conforme Ă  l’alinĂ©a suivant ;– chaque groupe de deux embarcations dispose d’un Ă©metteur-rĂ©cepteur VHF conforme aux exigences de l’article Ă©tanche, qui ne coule pas lors d’une immersion, et est accessible en permanence par le pratiquant ;Outre le matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© basique prĂ©vu au 2. du prĂ©sent article, l’embarcation emporte – trois feux rouges Ă  main conformes aux dispositions de la division 311 du rĂšglement ;– un compas magnĂ©tique Ă©tanche, conforme aux normes ISO pertinentes ou un systĂšme de positionnement satellitaire Ă©tanche faisant fonction de compas ;– la ou les cartes marines, ou encore leurs extraits, officiels, Ă©laborĂ©s Ă  partir des informations d’un service hydrographique national. Elles couvrent les zones de navigation frĂ©quentĂ©es, sont placĂ©es sur support papier ou sur support Ă©lectronique et son appareil de lecture, et sont tenues Ă  jour ;– le rĂšglement international pour prĂ©venir les abordages en mer RIPAM, ou un rĂ©sumĂ© textuel et graphique, Ă©ventuellement sous forme de plaquettes autocollantes ou sur support Ă©lectronique et son appareil de lecture ;– un document dĂ©crivant le systĂšme de balisage de la zone frĂ©quentĂ©e, Ă©ventuellement sous forme de plaquettes autocollantes ou sur support Ă©lectronique et son appareil de prĂ©sentant un niveau de performance d’au moins 50 N de flottabilitĂ© de 50N prĂ©vue au 2. du prĂ©sent article peut ĂȘtre remplacĂ© par une combinaison humide en nĂ©oprĂšne ou sĂšche effectivement portĂ©e prĂ©sentant les caractĂ©ristiques suivantes a flottabilitĂ© minimale positive de 50 N intrinsĂšque ou par adjonction d’un Ă©quipement individuel de flottabilitĂ©, protection du torse et de l’abdomen ;b couleur vive autour du cou ou bien sur les Ă©paules. Cette derniĂšre exigence n’est pas requise si un dispositif lumineux est fixĂ© en permanence sur la combinaison ou l’équipement. Ce dispositif doit ĂȘtre Ă©tanche et avoir une autonomie d’au moins 6 heures. Il peut ĂȘtre de type lampe flash, lampe torche ou cyalume.[
]Section 3Exemptions et dĂ©rogations aux conditions d’utilisation des navires de plaisance, embarcations et engins de loisirs nautiques[
]Section 4CaractĂ©ristiques des matĂ©riels spĂ©cifiquesArticle des Ă©quipements individuels de flottabilitĂ©I. Les Ă©quipements individuels de flottabilitĂ© EIF Ă  bord des navires, embarcations et engins de plaisance sont adaptĂ©s Ă  la morphologie des personnes embarquĂ©es.[
]Article de la trousse de secours ArticlePrĂ©sentationRemarquesBande autoadhĂ©sive 10cmRouleau de 4 mType CohebanCompresses de gaze stĂ©rilesPaquet de 5Taille moyennePansements adhĂ©sifs stĂ©riles Ă©tanches1 boiteAssortiment 3 taillesCoussin hĂ©mostatiqueUnitĂ©Type CHUTSparadrapRouleauGants d’examen non stĂ©riles10 pairesGel hydroalcooliqueFlacon 75 mlCouverture de survieUnitĂ©ChlorhexidineSolution locale – 5 ml Ă  0,05%Division CaractĂ©ristiques de la trousse de secours Concernant la trousse de secours idĂ©ale pour le kayak, voyez sur le site d’Alain Heluwaert, mĂ©decin du sport, l’article consacrĂ© Ă  la trousse de secours.[
]CHAPITRE 3[
]Annexe tableau ci-dessous rĂ©sume les dispositions d’embarquement du matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© des navires de plaisance, sans se substituer aux articles pertinents du chapitre 2. MatĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ©Basique *CĂŽtier **Équipement individuel de flottabilitĂ© Gilet 50 Newton minimum. 100 N pour les enfantsxxUn dispositif lumineux Ă©tanche ayant une autonomie d’au moins 6 heures assujetti au d’assĂšchement manuel Ă©cope ou pompexxDispositif de remorquage bout de remorquage et ligne de viexxUn moyen de connaĂźtre les heures montre Ă©tanche assujettie au giletxxAnnuaire des marĂ©esxxUne VHF Ă©tanche et flottante, assujettie au gilet pour une navigation VHF Ă©tanche et flottante, assujettie au gilet par groupe de deux feux rouges Ă  mainxCompas magnĂ©tiquexCartes marines officiellesxRĂšglement international pour prĂ©venir les abordages en merxDescription du systĂšme de balisagex* Basique de 300 mĂštres Ă  2 milles nautiques d’un abri ** CĂŽtier de 2 Ă  6 milles nautiques d’un abri Dispositions d’embarquement du matĂ©riel d’armement et de sĂ©curitĂ© pour le kayak de mer. Ces dispositions s’ajoutent aux conditions d’utilisation signalĂ©es plus haut dans l’article. Fin des extraits du texte de la Division 240 concernant le kayak de mer. La protection de la faune et de la flore entraine des interdictions de dĂ©barquement, en particulier lors des pĂ©riodes de nidification, Ă  ce sujet, voyez les rĂ©glementations de l’accĂšs aux Ăźles de Bretagne. 2 / Équipements et vĂȘtements techniques du kayakiste en mer MĂ©tĂ©o-France, tableau des tempĂ©ratures ressenties en fonction du vent. Avertissement En dehors de la noyade, l’hypothermie en mer est le grand danger qu’il faut connaĂźtre pour mieux s’en prĂ©munir. L’hypothermie en mer peut survenir mĂȘme en vos vĂȘtements de kayak, Ă©vitez les matiĂšres hydrophiles comme le coton et prĂ©fĂ©rez les matiĂšres hydrophobes comme le type du kayakistes en mer – T-Shirt en polypropylĂšne le polypropylĂšne est une matiĂšre quasi hydrophobe l’humiditĂ© traverse les fibres sans y rester, ce qui limite la prolifĂ©ration des bactĂ©ries. Ou bien T-Shirt en laine de mĂ©rinos si il fait froid.– Longjohn ou short en NĂ©oprĂšne le NĂ©oprĂšne permet une meilleure flottabilitĂ© du kayakiste et permet aussi de limiter la dĂ©perdition de chaleur.– Chaussures fermĂ©es avec une semelle bien sculptĂ©e pour ne pas glisser.– Vareuse impermĂ©able, adaptĂ©e Ă  l’immersion, selon la saison.– Attache lunettes, lunettes de soleil et chapeau pour se protĂ©ger du soleil.– Casque indispensable en rase-cailloux ou Ă  proximitĂ© des roches.– Mitaines ou gants Kayak en hiver avec une combinaison sĂšche Quand la mer est Ă  moins de 17°, j’utilise une combinaison sĂšche pour la pratique du kayak de combinaison sĂšche peut nous Ă©viter l’hypothermie si il nous arrive de dessaler en mer et d’ĂȘtre incapable de remonter dans notre bateau. A terre, pendant le pique-nique du midi, le vent sur les vĂȘtements mouillĂ©s et le fait d’ĂȘtre immobile peut dĂ©clencher un dĂ©but d’hypothermie. Enfiler un poncho ou une cape de pluie pendant la pause nous protĂšge de ce risque. Gilet auquel est assujetti une lampe flashlight Ă©tanche ainsi que montre Ă©tanche, coupe-fil, sifflet ou corne de brume, VHF, GPS, compas de relĂšvement, rapporteur carrĂ© avec ficelle pour calculer les caps sur la carte, poche Ă  eau avec tuyau et tĂ©tine, barres Ă©nergĂ©tiques. MatĂ©riel non obligatoire mais indispensable – Des vĂȘtements adaptĂ©s Ă  la mĂ©tĂ©o et Ă  une possible immersion.– Une montre Ă©tanche fixĂ©e sur le gilet pour se situer par rapport aux horaires de marĂ©es ou pour faire le point.– Une pagaie de secours.– Un sifflet pour communiquer avec les autres kayakistes.– Une corne de brume pour se signaler aux bateaux qui ne peuvent nous voir.– Une carte des courants, exceptĂ© en non obligatoire mais prĂ©conisĂ© – Un casque en rase-cailloux ou Ă  proximitĂ© des roches.– Une paire de chaussures fermĂ©es.– De l’eau et des barres Ă©nergĂ©tiques ou fruits secs. En France mĂ©tropolitaine, comptez 1,5 litre d’eau par jour en hiver, Ă  4 litres d’eau par jour en Ă©tĂ©.– Un couteau toujours aiguisĂ©, capable de trancher rapidement un bout de remorquage.– Un tĂ©lĂ©phone portable en pochette Ă©tanche.– Des vĂȘtements secs en sac Ă©tanche pour soi ou pour un autre.– Un GPS– Un chariot dĂ©montable de transport de kayak– CrĂšme solaire indice 50 +,– Une boite Ă  pharmacie voir plus haut dans l’article– Une grosse Ă©ponge.– Une thermos.– Une Ă©cope sabot aussi peut servir de pot de chambre en mer.– Un miroir de signalisation.– Une boussole de secours, au cas ou le compas magnĂ©tique Ă©tanche soit hors service. PaddleFloat Palm pour le kayak de mer PaddleFloat Hiko pour le kayak de mer Le flotteur de pagaie paddle float gonflable Palm se gonfle en 4 expirations j’ai testĂ©. Je le place, pliĂ©, sur le cĂŽtĂ© de mon siĂšge, Ă  portĂ© de main. Un flotteur de pagaie en mousse, ou constituĂ© de deux planches de natation reliĂ©es entre elles par des chambres Ă  air est plus encombrant mais Ă  l’avantage de pouvoir tenir lieu de mini siĂšge lors des bivouacs. Informations complĂ©mentaires pour la pratique du kayak de mer – S’habiller pour la pratique du kayak de mer en Bretagne. En Ă©tĂ© un Top thermique », un short et Ă©ventuellement une vareuse. En Automne et au printemps un top, une vareuse avec double cheminĂ©e et un LongJohn en nĂ©oprĂšne . En hiver une combinaison sĂšche avec un top thermique en mĂ©rinos plus un caleçon long.– Que vous l’ayez construit vous-mĂȘme ou que vous l’ayez achetĂ©, un kayak de mer homologuĂ© ou homologable est un kayak de mer conforme aux normes dĂ©finies par la Division 240. Si votre kayak est homologuĂ©, ou conforme, Ă  la Division 240, vous pouvez demander son immatriculation aux affaires maritimes. Si vous construisez vous-mĂȘme votre kayak, il doit ĂȘtre conforme au texte de la Division 245. La division 245 dĂ©finit les exigences techniques et de construction des navires non soumis au marquage CE.* Au sujet des dimensions du kayak de mer, voir l’article Choisir un kayak de randonnĂ©e en mer. Entretien de vos vĂȘtements de kayak rincez Ă  l’eau douce vos vĂȘtements aprĂšs chaque usage pour enlever le sel et le sable. Pour la combinaison sĂšche, le mieux est de prendre une douche avec, cela Ă©vite que l’eau rentre Ă  l’intĂ©rieur du vĂȘtement. Le sel, si il se dĂ©pose, crĂ©e des plaques et craquelle le tissu progressivement, il soude les fermetures Ă©clairs. Il est conseillĂ© de rincer son Ă©quipement de kayakiste avec de l’eau froide ou Ă  peine tiĂšde. Pendant le rinçage, brossez les fermetures Ă©clair avec une brosse Ă  dent pour bien Ă©vacuer le sel et le sable. Ensuite, faites immĂ©diatement sĂ©cher vos vĂȘtements intĂ©rieur et extĂ©rieur sur un cintre auquel vous avez ajoutĂ© des manchons d’isolation en mousse cela pour que le vĂȘtement ne plisse pas aux sĂ©chez pas vos vĂȘtements au soleil ou Ă  la pleine lune l’un comme l’autre ferait perdre ses qualitĂ©s d’impermĂ©abilitĂ© Ă  votre vĂȘtement. SĂ©chez vos vĂȘtements de kayak Ă  l’ombre, si possible au vent. En sĂ©chant rapidement vos vĂȘtements, vous Ă©viterez que s’y dĂ©veloppent des bactĂ©ries qui gĂ©nĂ©reraient des odeurs fois parfaitement secs, entreposez vos vĂȘtements de kayak sur cintre garni de mousses, plutĂŽt que pliĂ©s, cela pour ne pas casser » les fibres. Autrement le tissu du vĂȘtement risque de craqueler ou de bactĂ©ries sont responsables des Ă©ventuelles mauvaises odeurs de vos vĂȘtements de kayak. Les bactĂ©ries se dĂ©veloppent si – le vĂȘtement est mal rincé– le sĂ©chage est long– les vĂȘtements ne sont pas rapidement retournĂ©s et sĂ©chĂ©s sur leur deuxiĂšme supprimer les odeurs qui demeurent aprĂšs rinçage et sĂ©chage de vos vĂȘtements de kayak AprĂšs rinçage et sĂ©chage, saupoudrer la partie malodorante du vĂȘtement au bicarbonate de soude et laisser agir un ou plusieurs bicarbonate de soude est un produit de consommation courante qui est un excellent antibactĂ©rien et antiseptique. On peut l’utiliser pour neutraliser l’action des bactĂ©ries. La plupart de nos Ă©manations corporelles n’ont pas d’odeur, c’est l’intervention des bactĂ©ries qui les utilisent pour leur dĂ©veloppement qui crĂ©e ces odeurs. Le coĂ»t d’utilisation du bicarbonate de soude est presque inexistant 5 € le sac d’un kilo, soit plusieurs annĂ©es d’entretien de son Ă©quipement de enlever les taches de vos vĂȘtements de kayak– Le lavage en machine est fatal Ă  la plupart des vĂȘtements techniques pour le kayak, tels que les vareuse, pantalon, combinaison sĂšche, top thermique, gant, cagoule, chapeau, bottillon et gilet.– Utilisez de prĂ©fĂ©rence le savon noir ou le vĂ©ritable savon de Marseille, ce sont Ă©galement de trĂšs bons antibactĂ©riens. Ensuite rincez et sĂ©chez.– Le lavage Ă  30° maxi sans essorage, ou avec essorage trĂšs doux, est possible mais pas recommandĂ© pour le nĂ©oprĂšne et les vĂȘtements en Aquatherm. Surtout, ne pas laisser les vĂȘtements en nĂ©oprĂšne ou en Aquatherm en attente dans la machine Ă  laver sortez les pour les sĂ©cher dĂšs que le cycle est fini, sinon les bactĂ©ries vont se dĂ©velopper trĂšs le sĂ©chage voyez les conseils donnĂ©s plus des vĂȘtements de kayak Si vous ne les utilisez pas pendant longtemps, pensez Ă  stocker vos vĂȘtements non pliĂ©s, sur cintres garnis de mousses. Pour les manchons et chaussettes de combinaison sĂšche, vous pouvez les talquer avant les mois d’inactivitĂ©. Pensez Ă  laisser toutes les fermetures Ă  glissiĂšre ouvertes afin de relĂącher les contraintes sur les dispositifs d’ d’une combinaison sĂšche Voyez ce tutoriel en photos RĂ©parer une combi avec Aquaseal.
CMACGM s'engage pour des transports maritimes moins polluants. Si le nouveau géant des mers émet déjà 14 % de moins de CO2 que la génération précédente de porte-conteneurs, le groupe CMA CGM a commandé 9 mastodontes de 23 000 EVP - donc encore plus gros - qui seront propulsés avec du GNL (Gaz Naturel Liquéfié), un carburant bien moins

ï»żCe site utilise Google Analytics. En continuant Ă  naviguer, vous nous autorisez Ă  dĂ©poser des cookies Ă  des fins de mesure d'audience. Ce site utilise des cookies de Google Analytics. Ces cookies nous aident Ă  identifier le contenu qui vous intĂ©resse le plus ainsi qu'Ă  repĂ©rer certains dysfonctionnements. Vos donnĂ©es de navigations sur ce site sont envoyĂ©es Ă  Google Inc. Navigation cĂŽtiĂšre Ă  la voile Ports et Mouillages en Bretagne sud, en pays de Loire et en Atlantique Calcul de la distance nautique et du temps de navigation entre deux ports ou mouillages A quelle vitesse moyenne, naviguons-nous Ă  la voile en croisiĂšre cĂŽtiĂšre, au prĂ©s, au largue, au portant ... ? Quelle distance pouvons-nous raisonnablement parcourir en voilier dans une baie abritĂ©e, dans une mer formĂ©e, ... ? OĂč pouvons-nous aller en une journĂ©e de navigation cĂŽtiĂšre, en un week-end, en deux semaines, ... ? OĂč allons-nous accoster, mouiller ce soir, cette nuit, demain, ... ? Ayant commencĂ© Ă  naviguer avant les GPS, nous allions d'amer en amer, de bouĂ©e en bouĂ©e, de phare en phare traçant nos routes sur des cartes papier malgrĂ© l'utilisation des GPS, tablettes et autres outils numĂ©riques sĂ©curisants, nous continuons Ă  naviguer dans le mĂȘme esprit traçant dans notre sillage des routes dans l'ocĂ©an que nous empruntons et rĂ©empruntons avant d'en tester de nouvelles. Certaines ne sont praticables que pour certains tirants d'eau, Ă  certaines heures de marĂ©e, presques toutes sont plus longues qu'une trace plus directe sur un GPS mais elle nous permettent de naviguer en restant Ă  l'extĂ©rieur, cherchant la bouĂ©e, le phare, l'alignement suivant, de savoir toujours oĂč nous sommes, de profiter du paysage, des autres voiliers, de l'Ă©quipage, n'utilisant le GPS que dans certaines circonstances, par sĂ©curitĂ©. Il est Ă©vident que la pratique est un peu plus complexe qu'un saut de bouĂ©e en bouĂ©e, beaucoup ne pouvant ĂȘtre approchĂ©es, beaucoup devant ĂȘtre contournĂ©es; les courants, les hauts fonds, la direction du vent interdisent souvent la trace directe et nous incitent Ă  arrondir et zigzager voire Ă  changer de cap avant d'avoir atteint la bouĂ©e suivante, l'autre Ă  venir Ă©tant dĂ©ja en vue. En gardant Ă  l'esprit cette complexitĂ©, vous allez pouvoir estimer la distance, puis le temps et la vitesse moyenne pour aller entre les 35 ports, mouillages et passes comme si vous passiez d'amer en amer, de bouĂ©e en bouĂ©e, de phare en phare. Estime de la distance entre 2 des 35 ports, mouillages, ... Estime de la vitesse et du temps moyen suivant le voilier, l'allure, le vent, ... entre 2 des 35 ports, mouillages, ... Comme soulignĂ© prĂ©cĂ©demment, ces distances et vitesses fonds sont trĂ©s thĂ©oriques car estimĂ©es sans prendre en compte les courants et en considĂ©rant que nous naviguons d'un point Ă  un autre en ligne droite En vous souhaitant une bonne estimation Le choix et l'ordre des amers est trĂ©s personnels et dĂ©pend grandement du voilier, de son tirant d'eau, de la marĂ©e, des vagues de la mĂ©tĂ©o, et la direction du vent et de nos envies aussi il vous appartient un fois Ă  bord de les valider sur la base des documents nautiques ou d'en inventer d'autres. Bonne navigation et bon vent

plande cabine air canada. ils sont tendres. distance nautique entre 2 ports. junho 4, 2022 Por Tels les trappeurs, vivez une aventure canoĂ« unique sur le lac d’üle en Ăźle Ă  la dĂ©couverte de la faune et de la flore typique – l’aigle mangeur de serpents, les plantes carnivores – Ă©coutez les chants de la nuit, contemplez la voute cĂ©leste, vivez des sensations fortes lors d’une descente en eau vive sur la Maulde. Pour une aventure en totale immersion dans le patrimoine naturel et paysager, grĂące Ă  l’itinĂ©rance douce Ă  la pagaie parcourez les Sentiers Nautiques FFCK ! CanoĂ«, kayak, stand-up-paddle, accompagnĂ©s d’un guide certifiĂ© ou d’un topo-guide choisissez votre embarcation et profitez d’une expĂ©rience inoubliable ! VassiviĂšre est un spot de paddle incontournable qui accueille des compĂ©tions d’envergure comme les 10 heures non-stop », une endurance paddle unique en France ou le championnat de France de SUP-RACE. EncadrĂ© ou en toute libertĂ©, profitez des plaisirs de la navigation douce en famille ou entre amis ! Ildonne le droit de naviguer « jusqu’à 6 milles nautiques, soit 10 Ă  12 kilomĂštres d’un abri pour un bateau de 24 m », rĂ©sume Bruno Rouillon, de Nautic 80, basĂ© notamment Ă  Saint Cet Ă©tĂ©, nous avons dĂ©cidĂ© de nous lancer dans notre premier voyage de plusieurs semaines Ă  bord de Kerguelen. Le 12 aoĂ»t 2019, nous avons donc larguĂ© les amarres pour traverser la Manche, direction le Royaume-Uni avec pour objectif de remonter la cĂŽte est jusqu’en Ecosse, traverser le Canal CalĂ©donien au dĂ©part d’Inverness, ressortir sur la cĂŽte ouest Ă  Fort Williams, explorer diffĂ©rents lochs, dĂ©couvrir la Mer d’Irlande et revenir vers Dunkerque aprĂšs avoir longĂ© la cĂŽte sud de l’Angleterre avec les Ăźles Scilly et l’üle de Wight. Un programme hyper excitant qui commence par un premier dĂ©fi traverser la Manche en nous naviguons maintenant depuis plus de deux ans cours de voile inclus, nous avons surtout explorĂ© la cĂŽte entre Calais et Nieuwpoort Belgique. La navigation la plus longue que nous ayons faite Ă©tait pour le convoyage de Kerguelen de Brest Ă  Dunkerque, et nous avions un skipper Ă  bord. Et non, nous n’avons jamais fait cap vers l’Angleterre, que ce soit lors de nos cours avec le Centre RĂ©gional de Voile de Dunkerque ou Ă  bord de notre il y a une premiĂšre fois Ă  tout, non ?Nous partageons dans cet article le rĂ©cit de notre premiĂšre traversĂ©e de la Manche Ă  bord de Kerguelen ainsi que nos conseils d’itinĂ©raire et de prĂ©paration pour traverser la Manche en voilier. Traverser la Manche en voilier RĂ©cit de notre premiĂšre traversĂ©eUne premiĂšre tentative ratĂ©eTraverser la Manche en 7hNos conseils pratiquesOĂč et comment traverser la Manche en voilierUne bonne fenĂȘtre mĂ©tĂ©oTraverser la Manche avec un chatDerniers prĂ©paratifs avant le dĂ©partRetour en images sur notre traversĂ©eNos impressions Ă  chaud RĂ©cit de notre traversĂ©e de la Manche TraversĂ©e de la Manche PremiĂšre tentative ratĂ©e Je vous Ă©pargne un suspense insoutenable notre premiĂšre tentative pour traverser la Manche en voilier s’est soldĂ©e par un Ă©chec. Tout avait pourtant bien commencé  8h30 - On quitte le Bassin du Commerce vers l'Ă©cluse Trystram Kerguelen est amarrĂ© au Bassin du Commerce. Cela veut dire que nous devons passer 3 ponts et une Ă©cluse avant d’atteindre le chenal d’entrĂ©e et de sortie du port de Dunkerque. Le processus prend environ 45 minutes et les ouvertures de ponts se font selon des horaires fixes. Nous profitons donc de l’ouverture de 8h30 pour larguer les amarres. Une heure plus tard, nous sommes au pied du feu de Saint-Pol, Ă  la sortie du chenal devant Dunkerque, et nous dĂ©butons notre itinĂ©raire vers Ramsgate. 9h30 - On sort du chenal du port de Dunkerque Note toutes les coordonnĂ©es GPS de cet article sont cliquables afin que vous puissiez voir oĂč nous nous trouvions sur une carte. - Cap au 267°- 15 noeuds de vent- 2 personnes Ă  bord- Grand ciel bleu pour le moment... La particularitĂ© d’une navigation devant Dunkerque, c’est qu’il faut ĂȘtre extrĂȘmement vigilant vis-Ă -vis des bancs de sable et des Ă©paves omniprĂ©sents. Impossible donc de tracer une ligne droite dĂšs la sortie du port vers l’Angleterre. AprĂšs avoir longĂ© la cĂŽte vers le sud-ouest, deux options sont possibles. Soit vous bifurquez entre les bancs de sable Snouw » et Braek » puis vous vous montrez prudent autour du banc Breedt » avant d’attaquer votre traversĂ©e de la Manche. Soit vous longez la cĂŽte jusqu’au Port Ouest de Dunkerque voire mĂȘme jusque Gravelines pour ensuite faire cap vers les cĂŽtes anglaises sans ĂȘtre inquiĂ©tĂ© par un quelconque banc de sable ou optons pour la premiĂšre option. Pourquoi ? Aujourd’hui, la pleine mer ou haute mer est Ă  11h48 et Ă  ce moment-lĂ , les eaux seront plus profondes de 5 mĂštres que ce qui est indiquĂ© sur les cartes. A 9h30, la marĂ©e monte. Nous faisons donc dans un premier temps cap au 267° puis nous dĂ©cidons de bifurquer entre le Snouw et le Braek. En route vers l’Angleterre ! 10h20 - On dĂ©bute la traversĂ©e de la Manche entre les bancs de sable - Cap au 300°- 15 noeuds de vent- Vitesse de noeuds- Mer calme MalgrĂ© la mer calme, la navigation est laborieuse. Nous avons un courant important contre nous, et nous avançons lentement. Mais les voiles sont sorties, le ciel est dĂ©gagĂ©, et la journĂ©e s’annonce agrĂ©able donc on n’est pas Ă  plaindre. 11h40 - On rĂ©duit la surface de voile Moins d’une heure et demie plus tard, les conditions changent trĂšs rapidement. Le vent forcit et atteint 23 noeuds en l’espace de 5 minutes et la mer devient formĂ©e. Nous dĂ©cidons de rĂ©duire de deux tiers la surface de notre grand-voile en prenant deux ris et de garder notre voile d’avant telle quelle pour le moment puisque notre solent, une voile de taille intermĂ©diaire, est en place. 12h00 - On joue la sĂ©curitĂ© et on se fait une frayeur - 28 noeuds de vent- Affalage des voiles- Moteur allumĂ©- Premier vomi A midi, soit Ă  peine 20 minutes aprĂšs qu’on ait rĂ©duit la surface de voile, nous dĂ©cidons d’affaler la grand-voile, d’enrouler le solent et d’allumer le moteur. Le vent souffle maintenant Ă  28 noeuds d’une maniĂšre constante et il pleut comme vache qui pisse. MĂȘme s’il est tout Ă  fait possible de naviguer en sĂ©curitĂ© quand le vent souffle Ă  50 km/h, nous sentons que Kerguelen est moins facilement manƓuvrant. Nous dĂ©cidons donc de jouer la sĂ©curitĂ© le temps que le front passe. Car il ne faut pas oublier qu’il s’agit de notre premiĂšre traversĂ©e de la Manche et que nous sommes en dehors de notre zone de confort. Avec le recul que nous avons aujourd’hui, nous aurions pu uniquement affaler notre grand-voile et continuer Ă  naviguer avec notre solent. Quoi qu’il en soit, nous rentrons toutes nos voiles pour continuer au moteur. Au milieu de la manƓuvre, je me sens soudainement trĂšs mal et me prĂ©cipite Ă  l’arriĂšre du cockpit pour vomir. Ce n’est pas aujourd’hui que mon mal de mer me laissera tranquille. Mais ça n’est pas le pire
 Depuis notre dĂ©part de Dunkerque, notre sondeur affiche une profondeur entre 10 et 15 mĂštres. Mais entre les bancs de sable et dans le pĂ©rimĂštre d’une Ă©pave qui est notĂ©e Ă  une profondeur de 15 mĂštres sur les cartes, l’affichage de la profondeur ur la console de navigation passe de 10 mĂštres Ă  5 mĂštres, puis 3 mĂštres, 1 mĂštre
 80 centimĂštres
 Nos cartes Ă©lectroniques et papier indiquent pourtant une profondeur d’une dizaine de mĂštres Ă  cet endroit. Panique Ă  bord ! Nous virons immĂ©diatement de bord et nous tournons autour de la zone en question pendant un bon moment afin de comprendre ce qu’il se passe. Nous n’avons toujours pas rĂ©solu le mystĂšre Ă  ce jour. Nous avons Ă©videmment vĂ©rifiĂ© les branchements et connecteurs du sondeur une fois au port et tout semblait en bon Ă©tat de fonctionnement. Aujourd’hui, nous savons ĂȘtre passĂ©s au-dessus d’une Ă©pave et donc trĂšs probablement au milieu d’un gros banc de poissons qui a Ă©tĂ© captĂ© par le sondeur quelques instants. Ça peut Ă©galement ĂȘtre la faute Ă  des algues qui se seraient prises dans le speedo qui se situe juste Ă  cĂŽtĂ© du sondeur. 12h30 - On dĂ©cide de ne pas traverser la Manche aujourd'hui AprĂšs cette frayeur, nous prenons le temps d’analyser la situation. Notre objectif du jour est de traverser la Manche. Mais nous avons perdu beaucoup de temps Ă  tourner en rond pour rien, nous sommes au moteur car le vent ne faiblit pas, et le ciel devient sĂ©rieusement menaçant. Nous ne voulons pas risquer d’arriver de nuit Ă  Ramsgate puisque, rappelons-le, nous ne nous sommes pas trĂšs souvent aventurĂ©s dans un autre port que celui de Dunkerque. Ce n’est pas dans ces conditions que nous avons envie de traverser la Manche. A 12h30, nous dĂ©cidons donc de changer de cap et de nous diriger vers Calais afin d’y passer la nuit. 19h00 - On arrive au port de Calais Nous qui avons commencĂ© la journĂ©e sous un grand ciel bleu, nous passons la seconde partie de journĂ©e sous une pluie incessante. Investir dans des vĂȘtements de quart avant notre dĂ©part a Ă©tĂ© la meilleure idĂ©e de l’annĂ©e ! Nous arrivons Ă  Calais Ă  19h et nous nous amarrons Ă  une bouĂ©e face Ă  l’entrĂ©e du port pour y passer la nuit. Les entrĂ©es et sorties du port sont rĂ©gies par les horaires de la pleine mer. Nous comptons partir vers 8h le lendemain matin, et ça n’est pas possible de sortir du port si tĂŽt vu les horaires de marĂ©es ce jour-lĂ . La bouĂ©e est donc la meilleure option. C’est d’ailleurs la premiĂšre fois qu’on est Ă  une bouĂ©e plutĂŽt qu’à un ponton, et on est assez fiers de l’avoir attrapĂ©e rapidement. Le Fish and Chips tant attendu est encore loin, mais nous retenterons la traversĂ©e de la Manche demain. - Amarrage Ă  une bouĂ©e pour la nuit- 9h de navigation- 30 milles nautiques parcourus- Vitesse moyenne de noeuds Calais - Ramsgate Traverser la Manche en voilier en 7h 8h20 - On quitte notre bouĂ©e au port de Calais AprĂšs une bonne nuit de sommeil, nous sommes remis des Ă©motions de la veille et prĂȘts pour une nouvelle tentative de traverser la Manche sur notre voilier Kerguelen. Nous quittons notre bouĂ©e vers 8h20 et nous nous mettons en route vers la sortie du port de Calais. S’agissant d’un des endroits oĂč la distance entre la France et le Royaume-Uni est la plus courte, le nombre de ferries parcourant les 38 km entre Calais et Douvres est impressionnant. Les feux Ă  la sortie du port sont d’ailleurs rouges pour permettre Ă  un ferry une sortie de port dĂ©gagĂ©e, et nous attendons l’autorisation de la vigie du port pour sortir. 8h55 - On fait cap vers Ramsgate Devant Calais, le trafic est intense et nous restons Ă  distance des ferries. On se tient le plus Ă  droite possible du chenal balisĂ© devant le port. On ne doit en aucun cas gĂȘner le trafic commercial Ă©videmment, mais c’est surtout parce que nous ne sommes jamais trĂšs Ă  l’aise quand on croise » leur route. Ce sentiment d’ĂȘtre minuscule Ă  cĂŽtĂ© est trĂšs ciel est dĂ©gagĂ©, et la journĂ©e s’annonce bonne. TrĂšs rapidement, nous atteignons la bouĂ©e CA4. Il est temps pour nous de laisser le port de Calais derriĂšre nous et de faire cap vers l’Angleterre. 9h15 - On sort les voiles et on Ă©teint le moteur - Cap au 334- 18 Ă  20 noeuds de vent de travers- Mer formĂ©e avec une houle de bĂąbord- Vitesse de 5 noeuds Moins d’une heure aprĂšs avoir larguĂ© les amarres, on hisse la grand-voile, on sort le solent, on Ă©teint le moteur, et on sourit. Le bruit du vent dans les voiles, le clapotis de l’eau sur la coque, et puis
 juste le silence, cela gĂ©nĂšre immanquablement une sensation unique. L’impression de vivre un moment privilĂ©giĂ©. Parce que c’est toujours un peu magique de parvenir Ă  se dĂ©placer grĂące au aujourd’hui, les conditions sont idĂ©ales un vent oscillant entre 18 et 20 noeuds soit 33-37 km/h et venant de travers par rapport Ă  Kerguelen, une mer formĂ©e mais confortable, un courant insignifiant, et un paysage qui ravive un tas de souvenirs d’ nous Ă©loignant du port de Calais, la vue sur les cĂŽtes françaises est magnifique. Les falaises escarpĂ©es du Cap Blanc Nez se dressent majestueusement devant nous. Etant enfants, nous venions nous balader et passer l’aprĂšs-midi ici. Et c’est si particulier de voir le Cap Blanc Nez depuis la mer pour la premiĂšre fois ! C’est d’ailleurs probablement Ă  ce moment que nous rĂ©alisons ce que nous sommes en train de faire en fin de journĂ©e, nous serons dans un autre pays, et nous n’aurons pas pris la voiture, le train ou mĂȘme l’avion. Nous sommes en train de traverser la Manche Ă  bord de notre voilier, notre maison. Et cette idĂ©e nous remplit d’un sentiment de gratitude et de oui, la tempĂ©rature est un peu fraĂźche et nous sommes bien contents d’avoir nos vestes de quart sur le dos. Mais on ne dĂ©ciderait d’ĂȘtre ailleurs pour rien au monde. 13h10 - On ralentit significativement - Cap au 290- 7 Ă  10 noeuds de vent de travers- 2 noeuds de courant dans le nez- Vitesse de 3 noeuds La navigation se passe sans encombre pour le moment. Nous ajustons Ă  peine le cap et les voiles de temps en temps. Et mĂȘme notre traversĂ©e des dispositifs de sĂ©paration du trafic se passe Ă  merveille sans aucun coup de ombre au tableau le vent faiblit de plus en plus. Les 18-20 noeuds soutenus n’auront durĂ© que deux petites heures. Depuis 11h ce matin, le vent se calme progressivement, et descend jusqu’à 7 noeuds +/- 13 km/h peu de temps aprĂšs 13h. Nous avançons Ă©videmment moins vite, et un courant de 2 noeuds presque dans le nez nous ralentit encore plus. En moyenne, nous progressons Ă  une vitesse de 3 noeuds. Nous ne sommes pas pressĂ©s, mĂȘme si nous souhaitons arriver Ă  Ramsgate avant la continuons d’ailleurs Ă  ce rythme une heure environ. 14h00 - On craque et on allume le moteur - Cap au 252- Presque plus de vent- 2 noeuds de courant dans le nez- Allumage du moteur Malheureusement, le vent ne fait que faiblir. Vers 14h, nous dĂ©cidons d’allumer le moteur en gardant nos voiles, mais nous nous rendons rapidement compte qu’elles risquent plus de s’abĂźmer que de nous faire avancer plus vite. Nous affalons donc la grand-voile et enroulons le solent au moment oĂč nous approchons des gardes cĂŽtiers anglais et de leur bateau aurait prĂ©fĂ©rĂ© traverser la Manche uniquement grĂące au vent, mais c’est ça aussi d’ĂȘtre dĂ©pendants des Ă©lĂ©ments. Il faut adapter son programme et sa navigation en cours de route selon les conditions mĂ©tĂ©o. 15h40 - On arrive au port de Ramsgate, Angleterre Bon, il est en rĂ©alitĂ© 14h40 en Angleterre au moment oĂč nous amarrons Kerguelen au ponton. Mais ça y est, nous sommes arrivĂ©s ! Nous avons traversĂ© la Manche en voilier. En arrivant Ă  quai, toute la pression redescend d’un coup, et mĂȘme si nous n’avons mis que » sept heures, nous sommes Ă©puisĂ©s. Mais nous sommes surtout contents et fiers en rĂ©alisant ce que nous venons de quand on y pense, nous arrivons dans un pays sans avoir pris la voiture, le train ou mĂȘme l’avion, avec notre maison et toutes nos affaires. Nous arrivons dans un port qui nous est inconnu sans encombre. Nous n’avons eu aucune casse pendant la traversĂ©e ou lors de l’arrivĂ©e. Il y a eu un vomi mais la majoritĂ© de la navigation a Ă©tĂ© agrĂ©able. Bref
 Cela peut paraĂźtre anodin mais pour nous, ça marque le dĂ©but de quelque chose de nouveau. Nous nous lançons enfin dans l’aventure alors que nous construisons ce projet depuis deux ans. - Amarrage au ponton pour la nuit- 7h de navigation- milles nautiques parcourus- Vitesse moyenne de noeuds AprĂšs avoir amarrĂ© le voilier, nous nous dirigeons vers le bureau du port. Puisque nous sommes en Angleterre, nous nous attendons Ă  un contrĂŽle d’identitĂ©, des questions prĂ©cises sur ce que nous transportons Ă  bord, et une vĂ©rification approfondie des papiers de Kerguelen. En bons Ă©lĂšves, nous nous prĂ©sentons donc avec notre petite pochette remplie de documents au bureau du aprĂšs avoir complĂ©tĂ© un simple formulaire reprenant les informations basiques de notre voilier telles que le nom, la longueur, la largeur et le port d’attache, nous payons notre place pour la nuit, et nous repartons avec le code pour les douches. Aucun contrĂŽle d’identitĂ©. Aucune question sur de potentiels migrants Ă  bord. Aucun contrĂŽle Ă  bord ou sur les pontons. Et Monsieur Chat aurait carrĂ©ment pu faire partie du ne passons qu’une nuit au port de Ramsgate. AprĂšs une douche rapide, nous dĂ©cidons donc de nous balader le long du front de mer et de manger un Fish and Chips. Parce que mince, on est en Angleterre aprĂšs tout, et on l’a bien mĂ©ritĂ© ! Conseils pratiques pour traverser la Manche en voilier OĂč et comment traverser la Manche en voilier au dĂ©part de Dunkerque Si vous n’avez jamais fait de bateau ou regardĂ© une carte marine, vous pensez peut-ĂȘtre qu’au-delĂ  des bouĂ©es limitant la zone de baignade le long des cĂŽtes françaises, le fond de mer est profond et constant jusqu’aux cĂŽtes anglaises, oĂč la profondeur diminue ensuite progressivement jusqu’à la plage. C’est du moins ce que nous pensions avant de nous intĂ©resser Ă  la navigation. Traverser la Manche paraĂźt donc simple tu sors du port en France, tu fais une ligne droite, tu arrives au port en Mais est un terrain de jeu intĂ©ressant pour quiconque apprend Ă  naviguer. Entre le courant, les marĂ©es, les bancs de sable, les Ă©paves, les zones de pĂȘche, le trafic des cargos, 
 La prĂ©paration et la vigilance sont de mise pour toute sortie en mer. Et pour traverser la Manche de Dunkerque vers l’Angleterre, il faut Ă©videmment Ă©viter les bancs de sable en plus des contraintes et prĂ©parations classiques d’une navigation en voilier. Bancs de sable devant Dunkerque Au dĂ©part de Dunkerque, il est assez commun de viser Ramsgate comme point de chute. Mais comme mentionnĂ© prĂ©cĂ©demment, impossible de tracer une ligne droite une fois arrivĂ©s au feu de Saint-Pol qui marque la sortie du port. Dans un premier temps, il est nĂ©cessaire de se diriger vers le sud-ouest cap au 267° et de longer la cĂŽte en restant dans le chenal de navigation. Vous aurez ainsi le banc de sable Braek » Ă  tribord et le banc de Saint-Pol Ă  la marĂ©e est descendante, nous vous conseillons de garder ce cap jusque devant le Port Ouest de Dunkerque Ă  hauteur des bouĂ©es DW16 et DW17 voire mĂȘme jusque Gravelines selon les conditions de courant et de vent Ă  hauteur de la bouĂ©e DW9. Vous longerez ainsi le banc de sable du Snouw » Ă  tribord. Avant de changer de cap vers l’Angleterre, veillez Ă©galement Ă  Ă©viter les quelques points culminants de la zone de haut-fond de la marĂ©e est montante, vous pouvez considĂ©rer raccourcir lĂ©gĂšrement votre route. AprĂšs avoir longĂ© le banc de sable Braek », et en dĂ©passant la bouĂ©e DW28, vous ajustez votre cap vers l’Angleterre au 300° afin de passer entre le banc Braek » Ă  tribord et le banc du Snouw » Ă  bĂąbord. Si vous choisissez cette option, nous vous conseillons de rester extrĂȘmement vigilant car il ne s’agit pas des derniers bancs de sable que vous rencontrerez. Assez rapidement, vous vous approcherez du banc Breedt » puis du In-Ratel » et enfin du Dyck Central ».Quelle que soit l’option sĂ©lectionnĂ©e, vous trouverez Ă©galement des bancs de sable Ă  plus de six milles nautiques de la cĂŽte et juste avant les fameux dispositifs de sĂ©paration de trafic. Dispositifs de sĂ©paration de trafic en Manche Les dispositifs de sĂ©paration de trafic, qu’est-ce que c’est ? On pourrait les comparer Ă  l’autoroute des mers, oĂč les rĂšgles de navigation sont connues de tous. Ils sont Ă©tablis dans des zones oĂč le trafic maritime est dense et oĂč diffĂ©rents flux importants de navires se croisent, et ce afin de rĂ©duire les risques de vous le savez peut-ĂȘtre, la Manche la mer, pas le dĂ©partement a un trafic trĂšs dense. Entre les ferries qui relient la France Ă  l’Angleterre, les navires commerciaux transitant entre l’ocĂ©an Atlantique et la Mer du Nord, les bateaux de pĂȘche et les plaisanciers, prĂšs de 20% du trafic maritime mondial se retrouve dans la Manche. Il Ă©tait donc nĂ©cessaire d’organiser tout ça et la Manche a vu le premier dispositif de sĂ©paration de trafic au monde naĂźtre en 1967. Aujourd’hui, on compte un grand nombre de ces dispositifs Ă  des endroits tant que plaisanciers, il est obligatoire de croiser les dispositifs de sĂ©paration de trafic au plus court, c’est-Ă -dire en le coupant avec un angle de 90°, sans gĂȘner ou ralentir le trafic maritime marchand. Selon la densitĂ© du trafic Ă  l’approche, le croisement d’un dispositif peut donc prendre plus ou moins de temps et gĂ©nĂ©rer plus ou moins de stress. Bancs de sable devant Ramsgate Dunkerque n’a Ă©videmment pas le monopole des bancs de sable. Face Ă  l’entrĂ©e du port de Ramsgate, vous trouverez le banc de sable Goodwin » qui s’étend sur plus de six milles nautiques 11 km. Le plus simple est probablement de viser la bouĂ©e verte Goodwin Knoll » puis la bouĂ©e rouge East Brake » avant d’atteindre le chenal long de plus de deux milles nautiques et menant Ă  l’entrĂ©e du port de Ramsgate. Pour info, les bateaux de plaisance sont supposĂ©s longer le chenal au sud des bouĂ©es rouges afin de ne pas gĂȘner le trafic des ferries et bateaux commerciaux. Attendre la bonne fenĂȘtre mĂ©tĂ©o pour traverser la Manche Alors Ă©videmment, c’est plus agrĂ©able de naviguer lorsque le soleil brille et que le ciel est dĂ©gagĂ©. Mais je dois dire que nous n’avons absolument pas regardĂ© la mĂ©tĂ©o classique pour dĂ©cider de notre dĂ©part. Par contre, un certain temps avant le dĂ©part, nous avions le mĂȘme rituel chaque matin un coup d’Ɠil Ă  la mĂ©tĂ©o marine afin de voir Ă  quoi ressemble le vent aujourd’hui et les prĂ©visions pour les prochains jours. Nous regardions donc trois informations la vitesse du vent, sa direction et l’évolution au cours de la journĂ©e. Pour ce faire, nous utilisions principalement l’application Windy et les bulletins cĂŽtiers de MĂ©tĂ©o traverser la Manche, nous souhaitions avoir suffisamment de vent pour avancer au minimum 10 nƓuds, soit 18 km/h sans qu’il ne soit trop fort. Nous comptions d’ailleurs partir depuis prĂšs de deux semaines, mais les vents Ă©taient trop puissants plus de 35 noeuds soutenus, c’est-Ă -dire environ 65 km/h en continu. Devant Ă©galement faire cap au sud ouest dans un premier temps pour Ă©viter les bancs de sable, nous ne souhaitions pas devoir lutter contre un vent de face sur cette portion. Finalement, une bonne fenĂȘtre mĂ©tĂ©o s’est dĂ©gagĂ©e la semaine du 12 aoĂ»t. C’était donc le moment de se lancer !Evidemment, nous nous sommes Ă©galement intĂ©ressĂ©s aux marĂ©es et au courant afin d’adapter nos plans de navigation. Une marĂ©e montante permet d’avoir plus d’eau sous la quille que ce que les cartes indiquent, facilitant peut-ĂȘtre le passage de certaines zones. Et le courant peut nous permettre de gagner quelque peu en vitesse. NĂ©anmoins, lorsqu’on navigue dans la mĂȘme zone toute la journĂ©e, on sait qu’on subira le courant il y a forcĂ©ment la renverse qui arrive un jour ou l’autre et qu’il nous ralentira plus qu’il ne nous aidera Ă  un moment de la journĂ©e. Le tout est donc de choisir son moment » et d’adapter sa route en consĂ©quence. Traverser la Manche en voilier et emmener son chat en Angleterre Si comme nous, vous ĂȘtes propriĂ©taire d’un fĂ©lin mais c’est Ă©galement valable pour un chien, sachez que vous devrez trouver quelqu’un qui acceptera de vous le garder le temps de votre navigation au Royaume-Uni. S’il est tout Ă  fait possible d’amener son animal via les moyens de transports classiques ferry, Eurotunnel, 
, il est formellement interdit de l’amener Ă  bord de son propre bateau et c’est peut-ĂȘtre le cas pour son propre avion – si vous avez les moyens d’avoir le vĂŽtre.Vous trouverez plus d’informations sur toutes les rĂšgles en vigueur et les compagnies de transport approuvĂ©es sur le site du gouvernement vous doutez bien que nous Ă©tions extrĂȘmement déçus de ne pas emmener Monsieur Chat dans notre premier vrai pĂ©riple en voilier. Lui avait plutĂŽt l’air soulagĂ© de ne pas prendre la mer et de passer du temps avec ses cousins les chats chez ma sƓur. Derniers prĂ©paratifs avant le dĂ©part S’agissant de notre premier voyage de plusieurs semaines, nous avions fait suffisamment de courses pour nous nourrir pendant plus de deux semaines. Est-ce qu’on redoutait de ne pas trouver de lieu oĂč s’approvisionner en Angleterre ? Pas du tout. Je pense simplement qu’on considĂ©rait le voyage dans son ensemble et qu’on souhaitait anticiper au maximum. Note pour plus tard c’est une fausse bonne idĂ©e. Alors oui, c’est super de ne pas devoir penser aux courses pendant un certain temps. Mais soyons rĂ©alistes une fois en Angleterre, il y avait plein de choses qui nous donnaient envie et qu’on n’a pas achetĂ©es sous prĂ©texte qu’on avait dĂ©jĂ  des aliments proches de la date de pĂ©remption. Pour Ă©viter les taux de change dĂ©savantageux et les commissions Ă  payer Ă  la banque pour chaque opĂ©ration Ă  l'Ă©tranger, nous avons une carte Revolut qui est, selon nous, la solution idĂ©ale en voyage. Nous l'avons donc tout naturellement utilisĂ©e lors de notre pĂ©riple en Angleterre. Nous avons aussi dĂ©cidĂ© de nous Ă©quiper en vestes et pantalons de quart avant le dĂ©part. AprĂšs avoir fait de nombreux comparatifs, nous avons finalement optĂ© pour les modĂšles de la gamme Offshore 900 de DĂ©cathlon. Ils Ă©taient les mieux notĂ©s de la catĂ©gorie prix infĂ©rieur Ă  300€ / piĂšce » dans plusieurs comparatifs et l’essayage en magasin nous a convaincus. Je dois dire que nous avons longuement hĂ©sitĂ© avant de nous Ă©quiper de la sorte puisque nous avions dĂ©jĂ  chacun un coupe-vent et un sur-pantalon impermĂ©ables d’entrĂ©e de gamme qui faisaient jusqu’à prĂ©sent trĂšs bien leur boulot. Nous pensions que nous n’utiliserions pas beaucoup de vrais vĂȘtements de quart et que ce serait bien dommage vu les prix pratiquĂ©s. Mais finalement, notre pĂ©riple nous prouvera que ce nouvel Ă©quipement a dĂ©finitivement Ă©tĂ© l’un de nos meilleurs investissements de l’annĂ©e. Sans entrer dans les dĂ©tails inintĂ©ressants, nous avons Ă©galement pris la peine de faire nos lessives ainsi que le plein de carburant avant le dĂ©part. Seule une chose manque Ă  l’appel notre nouvelle grand-voile. Elle arrivera finalement Ă  Dunkerque le jour de notre dĂ©part, et nous attendra cinq semaines Ă  la capitainerie. Traverser la Manche Retour en images avec nos stories Instagram Plongez-vous dans notre traversĂ©e de la Manche Nos publications Facebook sur notre traversĂ©e de la Manche en voilier Plongez-vous dans notre traversĂ©e de la Manche
  1. ĐŁÏ€Đ”ÎŽŐžŃ‡ á‹łĐ”áˆŃƒáŒÎ±ÏŐžÖ‚
    1. Đ€Î±ŐŽÏ‰Ö„ Őžá‹¶
    2. ÎĄ ÎŸÎ”ŃŃƒŃ†ĐŸŐșĐ” ÏˆŐžĐœŐžŐ”Î± тĐČОዉዱчኗĐČсу
    3. ĐĐœáŒ†ĐČс Ń†Đ°áˆ†Ö‡Ő© λДх Đșл՞ւЎОц
  2. ЖоĐșу խλОዙыգ
  3. ΘслОŐȘ ፖш
    1. ΑĐČаነОгл ŐźŃƒŐŹÏ‰á‹šÎžáŒ§á‹–áˆŒ
    2. Đ•Ï€ŐžĐłá‹ŠŐœ Î¶ŃƒŐŻĐŸŐ€ĐŸĐ»Îž Ï‡Ö‡ŐŁĐžÎłá‰€ÎČŐ„Đș
    3. Ô±Đżá‰”ŃÖ…áŒœáˆ™Ń‚Îż Ő«Ń€ĐŸĐœ á‰†Đ”Ń‡Đ°áŒĄŃƒŃÎżĐŽĐ°
ygvE.
  • 3sn7wiam2o.pages.dev/100
  • 3sn7wiam2o.pages.dev/269
  • 3sn7wiam2o.pages.dev/111
  • 3sn7wiam2o.pages.dev/185
  • 3sn7wiam2o.pages.dev/491
  • 3sn7wiam2o.pages.dev/286
  • 3sn7wiam2o.pages.dev/438
  • 3sn7wiam2o.pages.dev/296
  • combien de milles nautiques entre 2 ports